Translation of "Pueda" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Pueda" in a sentence and their polish translations:

¡Sálvese quien pueda!

Ratuj się kto może!

- Llegaré ahí tan pronto como pueda.
- Estaré allí tan pronto como pueda.

Dotrę tam najszybciej jak się da.

- Haré lo que pueda para ayudarle.
- Haré lo que pueda para ayudarte.

Zrobię co mogę, by pomóc.

Haré todo lo que pueda.

- Zrobię wszystko, co w mojej mocy.
- Zrobię wszystko, co mogę.

Quizás alguien más pueda ayudarnos.

Może ktoś inny potrafi nam pomóc.

- Le preocupa que él se pueda atrasar.
- Le preocupa que él pueda llegar atrasado.

On się obawia, że się spóźni.

No hay nada que pueda hacer.

Nie mogę nic zrobić.

¿Hay alguien que me pueda ayudar?

Czy jest ktoś, kto mógłby mi pomóc?

No sé cuándo ella pueda venir.

Nie wiem, kiedy ona może przyjść.

No sé qué más pueda decir.

Nie wiem, co jeszcze mogę powiedzieć.

Estaré ahí tan pronto como pueda.

Będę tam możliwie jak najszybciej.

Lo repartiré tan pronto como pueda.

- Dostarczę możliwie jak najszybciej.
- Dostarczę to najszybciej, jak tylko będę w stanie.

¡Qué lástima que no pueda venir!

Jaka szkoda, że ona nie może przyjść!

Lo leeré tan pronto como pueda.

Przeczytam to jak tylko będę mogła.

Debe meter toda la comida que pueda.

Ale musi zebrać tyle, ile udźwignie.

No es algo que pueda hacer cualquiera.

To nie jest coś, co każdy może zrobić.

¿Hay alguien que pueda pronunciar esta palabra?

Czy jest ktoś, kto potrafi wypowiedzieć to słowo?

No creo que nadie pueda ayudarme ahora.

Nie sądzę, że ktokolwiek może mi teraz pomóc.

No creo que Tom pueda hacer eso.

Nie sądzę, że Tom będzie w stanie to zrobić.

Perdón, no creo que lo pueda hacer.

Przepraszam, ale raczej nie będę w stanie.

Llamaré de vuelta tan pronto como pueda.

Oddzwonię, jak tylko będę mógł.

No hay nada que pueda decir para arreglarlo.

Nie można nic na to poradzić.

Es así para que él se pueda sentar.

On może na niej usiąść.

Scolopendra subspinipes depredará cualquier cosa que pueda derrotar.

scolopendra subspinipes zapoluje na wszystko, co się da.

Es impresionante que este órgano pueda hacer esto.

Zdumiewające, że ten narząd potrafi takie cuda.

O que no pueda volver a EE. UU.

albo nie powinienem móc wrócić do Stanów Zjednoczonych,

Tal vez haya algo que yo pueda hacer.

Może jest coś co mogę zrobić.

No hay nada que Dios no pueda hacer.

Dla Boga nie ma niczego niemożliwego.

Te amo más de lo que pueda decirte.

Kocham cię tak bardzo, że słowa tego nie wyrażą.

Planeo conseguir un empleo tan pronto como pueda.

Chciałbym jak najszybciej znaleźć pracę.

Iré a comprar uno tan pronto como pueda.

Jak tylko będę mógł, pójdę i kupię jednego.

Te devolveré el dinero tan pronto como pueda.

Oddam ci, jak tylko będę mógł.

Busco un programa que pueda abrir este archivo.

Szukam jakiegoś programu, którym mogę otworzyć te pliki.

Dame las llaves para que pueda abrir la puerta.

Daj mi klucze, żebym mógł otworzyć drzwi.

No hay nada que pueda hacer para cambiar eso.

Nic nie mogę zrobić, żeby to zmienić.

Hazme saber si hay algo que yo pueda hacer.

Daj mi znać, jeśli jest coś, co mogę zrobić.

Habla claro para que todo el mundo pueda oírte.

Mów wyraźnie, aby każdy cię słyszał.

Sé que es muy improbable que cualquiera pueda ayudarme.

Wiem, że jest mało prawdopodobne, by mi ktoś pomógł.

No tengo ni idea de lo que pueda ser.

Nie mam żadnego pojęcia, co by to mogło być.

Es una pena que no pueda bailar a diario.

Szkoda, że nie mogę tańczyć codziennie.

Si hay algo que pueda hacer, simplemente házmelo saber.

Jeśli jest cokolwiek, co mogę zrobić, po prostu daj mi znać.

No porque no pueda haber una cierta verdad en esto,

nie dlatego, że nie ma w tym pewnej prawdy,

Aquí no hay nadie que pueda ayudarte con el trabajo.

Nie ma nikogo tutaj, kto może ci pomóc w pracy.

No creo que pueda pasar seis horas a solas contigo.

Mysle ze ja nie potrafie spedzic sam 6 godzin z toba

No es un hombre en el que se pueda confiar.

Nie jest człowiekiem godnym zaufania.

Voy a tratar de hacerlo lo más rápido que pueda.

Postaram się to zrobić najszybciej jak potrafię.

Es una lástima que no pueda venir a la fiesta.

Szkoda, że nie może przyjść na przyjęcie.

Tan pronto como pueda costearme comprar una casa, lo haré.

- Jeśli będzie mnie na to stać, kupię dom.
- Kiedy tylko będę w stanie, kupię sobie dom.

Planeo comprar un auto nuevo tan pronto pueda costearme uno.

Planuję kupić nowy samochód, kiedy tylko na niego zarobię.

Te haré enterar de los resultados tan pronto como pueda.

Jak tylko będę mógł, podam ci wyniki.

El profesor dijo que entregara el reporte tan pronto como pueda.

Nauczyciel powiedział, żeby oddać raporty tak szybko, jak to możliwe.

No sé si lo pueda hacer, pero lo voy a intentar.

Nie wiem czy potrafię to zrobić, ale spróbuję.

- Quiere vivir tanto tiempo como pueda.
- Quiere vivir lo máximo posible.

On chce żyć tak długo jak to tylko możliwe.

No tengo amigos con los que pueda conversar de cosas así.

Nie mam przyjaciela, z którym mógłbym porozmawiać o takich rzeczach.

En ninguna parte existe ortografía que pueda decirse de absolutamente correcta.

Nie istnieją wyrażenia absolutnie poprawne.

Él me dijo que está mentalizado para lo que pueda ocurrir.

Powiedział, że cokolwiek się zdarzy, on jest przygotowany.

Yo planeo viajar alrededor del mundo tan pronto como pueda costearlo.

- Chciałbym pojeździć po świecie, na ile środki pozwolą.
- Chciałbym podróżować po świecie, o ile będzie mnie na to stać.

Tom espera que Mary pueda venir a su casa esta tarde.

Tom ma nadzieję, że Mary może przyjść do jego domu dziś po południu.

Y no creo que la química nos pueda ayudar con ese problema.

Chemia raczej nie pomoże nam rozwiązać tego problemu.

Deben asegurarse de que no haya nada que pueda lastimarlos. Miren eso.

Upewnijcie się, że wokół nie ma nic, co może przynieść wam kłopoty. Spójrzcie na to.

Si hay algo que pueda hacer para ayudar, por favor, háganmelo saber.

Jeśli jest coś, co mogę zrobić, żeby pomóc, daj mi znać.

Tom parece divertirse mucho tratando de provocar tantos problemas como él pueda.

Tom zdaje się mieć sporo zabawy usiłując spowodować jak najwięcej kłopotów.

Dile a esas personas que se aparten para que el helicóptero pueda aterrizar.

Powiedzcie ludziom, żeby rozstąpili się, by śmigłowiec mógł wylądować.

¿Qué áreas son de mayor necesidad social donde yo pueda marcar una diferencia?"

Co mogę zmienić, by zaspokoić potrzeby społeczeństwa?

No hay nada en este mundo que con dinero no se pueda hacer.

Nie ma na świecie niczego, czego by się nie dało dokonać przy pomocy pieniędzy.

No pasará mucho tiempo hasta que él pueda volver a jugar al béisbol.

Wkrótce znów będzie mógł grać w baseballa.

Voy a tratar, pero no sé bien si pueda ir mañana al cine.

Spróbuję, ale nie wiem na pewno, czy będę mógł iść jutro do kina, czy nie.

Estoy buscando a un hablante nativo que me pueda ayudar a corregir este ensayo.

Szukam rodzimego użytkownika, który by mi poprawił to wypracowanie.

- ¡Espero que pueda venir! Me gustaría verlo.
- ¡Espero que él consiga venir! Me gustaría verle.

Mam nadzieję, że uda mu się przyjść. Chciałbym go zobaczyć.

El uranio tiene que ser enriquecido antes de que pueda ser utilizado en armas nucleares.

Uran musi zostać wzbogacony zanim zostanie użyty w broni atmowej.

Sin hábitat, no hay lugar donde pueda sobrevivir una población de orangutanes y prosperar en ese planeta.

Bez siedliska populacja orangutanów nie ma miejsca, by przetrwać na tej planecie.

Tan pronto como pueda hacer que mi hijo escanee nuestras fotos familiares, subiré algunas a nuestro sitio web.

Jak tylko mój syn zeskanuje trochę rodzinnych zdjęć, zawieszę je na naszej stronie.

Cualquier problema que se pueda resolver con dinero no es un problema, pero el problema es que soy pobre.

Problem, który można rozwiązać przy pomocy pieniędzy to nie problem. Problem w tym, że jestem biedny.