Translation of "Oscuridad" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Oscuridad" in a sentence and their polish translations:

La oscuridad

Ciemność...

La oscuridad.

Ciemność.

Brillan en la oscuridad.

Świecą w ciemności.

Brillan en la oscuridad.

świecące w ciemności.

Al amparo de la oscuridad,

Pod osłoną nocy...

La oscuridad está por llegar.

Ciemność niedługo tu dotrze.

El muchacho temía la oscuridad.

Chłopiec lękał się mroku.

Tiene miedo a la oscuridad.

Ona boi się ciemności.

¿Le temes a la oscuridad?

Czy boisz się ciemności?

La luz penetra la oscuridad.

Światło przenika mrok.

Es peligroso dormir en la oscuridad.

Niebezpiecznie jest zasypiać w ciemności.

Que se mueve en la oscuridad.

działający w kompletnej ciemności.

Está perdido en la oscuridad total.

Zgubił się w kompletnych ciemnościach.

Son señales secretas en la oscuridad.

Sekretne sygnały... w ciemności.

La oscuridad me asustaba un poco.

W ciemności było nieco strasznie.

Debe esperar la protección de la oscuridad.

Musi czekać, ciemność zapewni jej osłonę.

Aquí, en la oscuridad, es prácticamente ciega.

Ale tutaj, w kompletnej ciemności, jest właściwie ślepa.

Podemos levantar el velo de la oscuridad.

możemy unieść zasłonę ciemności.

Así como la oscuridad llegó con rapidez,

Równie szybko jak ciemność

Debes conquistar tu miedo a la oscuridad.

Musisz przezwyciężyć swój strach przed ciemnością.

La oscuridad es la ausencia de luz.

Ciemność jest brakiem światła.

Vimos una débil luz en la oscuridad.

Dostrzegliśmy nikłe światło w ciemności.

Los búhos pueden ver en la oscuridad.

Sowy widzą w ciemnościach.

Tenía miedo de perderme en la oscuridad.

Bałem się, że się zgubię w ciemności.

Ella tiene mucho miedo de la oscuridad.

Ona bardzo boi się ciemności.

Los gatos pueden ver en la oscuridad.

Koty widzą w ciemności.

Los perros pueden ver en la oscuridad.

Psy widzą w ciemności.

Usando tecnología nueva, podemos ver en la oscuridad.

Wykorzystując nową technologię, możemy zajrzeć w ciemność.

La noche traerá la protección de la oscuridad.

Noc przyniesie zasłonę ciemności.

Son llamadas de larga distancia en la oscuridad.

Docierające daleko nawoływania w ciemności.

Los valles profundos se sumergen en la oscuridad.

Głębokie doliny toną w ciemności.

Los gatos también pueden ver en la oscuridad.

Koty mogą widzieć również w ciemności

Mi hermano mayor dice no temer la oscuridad.

Mój brat mówi, że nie boi się ciemności.

¡Conducir en la oscuridad se siente como volar!

Prowadzenie samochodu po ciemku jest niczym latanie.

Ahora... no hay duda. La oscuridad trae una oportunidad.

Teraz... nie podlega to dyskusji. Ciemność stwarza szansę.

Y revela lo que se esconde en la oscuridad.

I odkryć, co skrywa ciemność.

La oscuridad es su única protección de los depredadores.

Tylko ciemność chroni ją przed drapieżnikami.

Los ojos del cocodrilo funcionan bien en la oscuridad.

Krokodyle widzą dobrze w ciemności.

Nuestros ojos requieren tiempo para adaptarse a la oscuridad.

Nasze oczy potrzebują czasu by przyzwyczaić się do ciemności.

Noté que los gatos pueden ver en la oscuridad.

Zdałem sobie sprawę, że koty mogą widzieć w ciemności.

Rápido, apaga la lámpara, quiero esconderme en la oscuridad.

Szybko zgaś lampę, ukryjemy się w ciemności!

Yo tenía miedo de estar solo en la oscuridad.

Bałem się zostać sam w ciemności.

Pero, ahora, con tecnología nueva, podemos ver en esta oscuridad

Ale dzięki nowoczesnej technologii możemy zajrzeć w mrok...

La noche polar no es una oscuridad que consume todo.

Noc polarna nie jest nieprzeniknioną ciemnością.

Es más difícil encontrar oscuridad y calma a la noche.

trudniej o ciemne i spokojne noce.

Los chillidos en la oscuridad alertan a todos del peligro.

Trąbienie w ciemności ostrzega wszystkich o zagrożeniu.

Puso los huevos atrás, en la oscuridad. Era imposible verlos.

Jaja składane są z tyłu, w ciemności. Nie da się ich zobaczyć.

Los gatos tienen la capacidad de ver en la oscuridad.

Koty mają zdolność widzenia w ciemności.

Mi hermano dice que no le da miedo la oscuridad.

Mój brat mówi, że nie boi się ciemności.

Porque se siente atrapado en la eterna oscuridad de su alma

bo utknęła w nieskończonym mroku duszy

Las nubes se reúnen y sumergen la sabana en la oscuridad.

Zbierające się chmury ponownie sprowadzają ciemność na sawannę.

Aún más al norte, la oscuridad se mantiene un poco más.

Dalej na północy ciemność utrzymuje się nieco dłużej.

Las llamadas de animales ocultos que se comunican en la oscuridad.

Nawoływania ukrytych zwierząt komunikujących się nocą.

Apenas usa los ojos, pero huele su camino en la oscuridad.

Prawie nie używa oczu i wywąchuje drogę przez ciemność.

Debería ser más seguro ahora, bajo el manto de la oscuridad.

Teraz, w ciemności, powinno być bezpieczniej.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Mimo ciemności nie mogą pozwolić sobie na sen.

La oscuridad los protege. Pero los pasos resuenan en el hielo marino.

Ciemność zapewnia jej osłonę. Ale lód morski niesie odgłos kroków.

En la oscuridad, en la Tierra de noche? Subtítulos: Nancy Correa Nesich

podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

Durante la oscuridad de la luna nueva, galaxias lejanas iluminan el cielo nocturno.

W ciemności podczas nowiu odległe galaktyki rozświetlają nocne niebo.

Pero es difícil hacerse camino por las inmensas dunas uniformes en la oscuridad.

Rozległe i nijakie wydmy utrudniają nawigację nocą.

La larga oscuridad será una prueba de su resistencia y de su habilidad.

Nadciągająca długa noc podda próbie jej wytrzymałość i umiejętności.

En una noche sin luna, una cámara termográfica puede ver en la oscuridad.

W bezksiężycową noc kamera termowizyjna widzi w ciemności.

Con el peligro vagando en la oscuridad, no puede arriesgarse a dejarlos solos.

Czyhające w nocy niebezpieczeństwo nie pozwala jej zostawić ich samych.

En las montañas de la Patagonia, la mamá puma ha aprovechado la oscuridad.

W górach Patagonii samica pumy wykorzystała ciemność.

La duración del día aumenta y la oscuridad da paso a la luz.

dzień się wydłuża i ciemność poddaje się światłu.

Un ocelote ve aún mejor en la oscuridad. Es hora de ir a casa.

Ocelot widzi w ciemności jeszcze lepiej. Czas wracać.

El olor es una herramienta poderosa para enviar señales a través de la oscuridad.

Woń to potężne narzędzie do wysyłania sygnałów w ciemności.

Además del séquito de rémoras que la acompañan en su viaje por la oscuridad.

W podróży przez mroki towarzyszą jej tylko podnawkowate.

Cuando el día llega a su fin, la oscuridad corre por todo el planeta

Kiedy dzień zbliża się ku końcowi, ciemność pochłania planetę

- Los gatos pueden ver en la oscuridad.
- Los gatos pueden ver cuando está oscuro.

Koty potrafią widzieć w ciemnościach.

Sus ojos enormes absorben la luz, y le dan una agilidad notable en la oscuridad.

Dzięki ogromnym oczom chłonącym światło... jest wyjątkowo zwinny w ciemności.

Más arriba, una cámara sensible al calor revela a otro cazador escondido en la oscuridad.

Powyżej kamera termowizyjna zauważa kolejnego łowcę chowającego się w ciemności.

Este oso aprendió que puede tener el doble de éxito al pescar en la oscuridad.

Ten niedźwiedź zorientował się, że nocne połowy są dwukrotnie skuteczniejsze.

Los murciélagos vampiros son más activos en las noches más oscuras. Buscan sangre en la oscuridad.

Nietoperze wampiry są najaktywniejsze najciemniejszymi nocami. Szukają krwi w mroku.

Los elefantes ven mejor que nosotros en la oscuridad, pero no tan bien como un león.

Słonie widzą lepiej od nas w ciemności, ale nie tak dobrze jak lwy.

Son las últimas horas de la noche, pero las selvas de Asia siguen en la oscuridad.

Noc się powoli kończy, ale w dżunglach Azji nadal panuje ciemność.

Este precario lugar de descanso debería bastar para proteger a los gelada del peligro de la oscuridad.

To niepewne miejsce odpoczynku powinno pozwolić dżeladom przetrwać niebezpieczeństwo ciemności.

No es posible ir y volver durante las horas de oscuridad, así que deben desafiar la luz.

Nie sposób udać się tam i z powrotem w godzinach nocnych. Muszą więc stawić czoło światłu.

¿Quién sabe qué otras sorpresas se esconden en la oscuridad, en la Tierra de noche? Subtítulos: Nancy Correa Nesich

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb