Translation of "Aunque" in Polish

0.107 sec.

Examples of using "Aunque" in a sentence and their polish translations:

¡Aunque sabe bien!

Smakuje jednak dobrze!

Iré aunque llueva.

Pojadę, nawet jeśli będzie padać.

Aunque llovía, jugamos futbol.

Pomimo deszczu, graliśmy w piłkę nożną.

Aunque llueva, parto mañana.

Choćby padało, jutro ruszam.

aunque mi visión es perfecta.

chociaż mam doskonały wzrok.

Aunque puede ser más seguro.

Ale może to być bezpieczniejsze.

Aunque llueva, jugará al golf.

Nawet jeśli pada, on będzie grać w golfa.

Tengo que ir aunque llueva.

Muszę iść, nawet jeśli będzie padać.

Aunque estaba cansada, siguió trabajando.

Chociaż był zmęczony, kontynuował pracę.

- Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.
- Aunque se haya disculpado, sigo estando enojado.

Chociaż przeprosił, ja wciąż jestem wściekły.

Aunque todo el lago esté congelado,

Chociaż całe jezioro jest zamarznięte,

Esta vez, aunque no corría riesgos.

Tym razem jednak nie ryzykował.

Aunque llovió, todos la pasaron bien.

Mimo, że padało, wszyscy dobrze się bawili.

Aunque sea rico, no es feliz.

Mimo, że jest bogaty, nie jest szczęśliwy.

El partido se jugará aunque llueva.

Choćby padało, mecz się odbędzie.

Iré a hacer ciclismo aunque llueva.

Pójdę na rower, nawet jeśli będzie padać.

Aunque probablemente adivines qué está pasando.

Domyślasz się zapewne, co się stało.

Trátanos con normalidad, aunque tengamos pensamientos suicidas,

Pozwól nam być częścią grupy, nawet jeśli mamy myśli samobójcze.

Aunque no hayas tocado el piano antes

Nawet jeśli nie mieliście wcześniej styczności z fortepianem.

No solo Inglaterra, aunque Inglaterra es lamentable.

Nie tylko w Anglii, chociaż tutaj jest naprawdę źle.

Aunque estés rico, dudo que seas feliz.

Chociaż jesteś bogaty, wątpię, czy jesteś szczęśliwy.

Aunque es joven, tiene la barba gris.

Mimo że jest młody, ma siwą brodę.

Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.

Mimo, że przeprosiła, wciąż jestem wściekły.

Aunque era muy tarde, él siguió trabajando.

Choć było bardzo późno, pracował dalej.

Y aunque hoy no parezca que soy "diferentista",

Chociaż nie widać teraz, żebym była "odmiennistą",

Y aunque el babaylan era un rol femenino,

Choć babaylan była rolą damską,

Y, aunque son muy saladas, tienen buenos nutrientes.

I chociaż są naprawdę słone, mają świetne składniki odżywcze.

Aunque estaba cansada, trató de terminar el trabajo.

Chociaż była zmęczona, chciała skończyć pracę.

Aunque sea joven, él nunca pierde el tiempo.

Jest młody, ale nie traci czasu.

Aunque ella es rica, viste con bastante sencillez.

Mimo, że jest bogada, ubiera się bardzo prosto.

Aunque llueva, mañana por la mañana empezaré pronto.

Nawet jeśli będzie padać, zaczynam jutro wcześnie rano.

El muchacho está enfermo, aunque no lo parezca.

Chłopak jest chory, choć nie wygląda.

Di la verdad aunque te tiemble la voz.

Mów prawdę nawet, gdy głos ci drży.

Aunque sufro de un grave trastorno de ansiedad social,

Choć mam silną fobię społeczną,

El ser copadres significa que, aunque puedan existir sacrificios,

Współrodzicielstwo wymaga poświęceń,

Aunque esté fresca, algo la encontró y la rompió.

Mimo że są chłodne, zostały splądrowane i potłuczone.

Aunque se puede usar algo de arena como arenilla.

Możesz jednak użyć trochę piasku jako posypki.

Y aunque el aumento del riesgo es relativamente pequeño,

Chociaż ogólny wzrost ryzyka jest stosunkowo niewielki,

Aunque las nutrias lisas están activas durante el día,

Choć dzikie wydry gładkowłose są aktywne w ciągu dnia,

Aunque ella se crió en Japón domina el inglés.

Choć wychowała się w Japonii, mówi płynnie po angielsku.

Aunque el idioma ruso es difícil, Tom quiere aprenderlo.

Mimo że rosyjski jest trudny, Tom chce się go nauczyć.

Aunque su visión nocturna no es mejor que la nuestra,

Choć w ciemności widzą nie lepiej od nas,

La niña, aunque solo tiene 10 años, escribe muy bien.

Ta dziewczynka ładnie pisze, choć ma dopiero 10 lat.

Es francés de nacimiento, aunque ahora tiene la nacionalidad estadounidense.

Jest z pochodzenia Francuzem, ale ma obywatelstwo USA.

Aunque me gusta el francés, Francia no me gusta tanto.

Lubię język francuski, ale to nie znaczy, że lubię Francję.

Así que aunque reírse es genial, sonreír también está bien.

Śmiech jako rezultat jest super, ale sam uśmiech wystarczy.

Ella decidió casarse con él, aunque sus padres no querían.

Zdecydowała się go poślubić, chociaż jej rodzice tego nie chcieli.

Aunque el equipo era bueno, no se adaptaba a nuestros cuerpos.

Sprzęt był dobrej jakości, ale na nas nie pasował.

- No importa cuanto llueva que yo iré.
- Iré allí aunque llueva.

Pójdę tam, nawet jeśli będzie padać.

Aunque Tom había prometido pagar, le encasquetó a Mary la cuenta.

- Mimo że Tom obiecał się zapłacić, zostawił Mary z rachunkiem.
- Tom zostawił Mary z rachunkiem, mimo że obiecał go zapłacić.

Aunque a veces se logra matar dos pájaros de un tiro.

Ale czasem da się złapać dwie sroki za ogon.

Me gusta jugar al tenis, aunque no se me dé nada bien.

Lubię grać w tenisa, choć nie jestem w niego dobry.

Aunque tiene dos hijos y trabaja, empezó a estudiar en la universidad.

Choć ma dwóch synów i pracuje, zaczął studiować na uniwersytecie.

Aunque Marta hizo gestos para que Iván fuera, éste los ignoró deliberadamente.

Chociaż Marta kiwała na Ivana, by wyszedł, on to zignorował.

Pero tienen que trabajar en ello aunque sólo sean 20 minutos al día.

ale musisz zacząć pracować nad tym, choćby to było 20 minut dziennie.

aunque preferirían que se quedara en casa y en la cama con ustedes.

nawet jeśli bardzo chcesz, żeby zostawał z tobą w łóżku.

En este mundo hay cosas que no se volverán realidad aunque las deseemos.

Są na świecie takie rzeczy, które nie spełnią, nie ważne jak mocno by się ich pragnęło.

Podrías al menos tratar de ser más cortés, aunque no sea tu naturaleza.

Wiem, że to nie w twoim stylu, ale mógłbyś być trochę grzeczniejszy.

Toda la lucha fue desesperada como lo admite Caesar, aunque sus legiones sufrieron pérdidas

Cała walka była desperacka jak Cezar przyznaje, mimo że jego legiony ucierpiały powierzchownie

Aunque Pompey estaba determinado a no llegar a un enfrentamiento general él sin embargo enviaba

Mimo że Pompejusz był zdeterminowany, by nie przyjechać mimo to często angażował się w ogólne zaangażowanie

Pero es un camino, aunque lento.  Eso será un problema para la medicina, con este calor.

Tą drogą idzie się powoli, co stanowi problem dla lekarstwa w tym upale.

Y la segunda es siempre seguir adelante. Seguir y ser positivos, aunque no se sientan así.

Dwa: zawsze idź do przodu. Śmiało idź do przodu, nawet gdy ci się nie chce.

Aunque he estudiado inglés en la escuela los últimos seis años, aún sigo sin hablarlo bien.

Nie mówię dobrze po angielsku, mimo że uczyłem się go w szkole przez ostatnie sześć lat.

Hasta 24km y las líneas de Pompey estaban extendidas por poco menos de 13km, aunque Pompey logró

do 24 km, a linie Pompejusza były rozciągnięte nieco poniżej 13 km, choć Pompejuszowi się udało

Aunque el año 475 d.C. se señala como el "ocaso" del Imperio Romano, no fue aún el año de su caída.

Chociaż rok 475 n.e. oznacza "zmierzch" Imperium Rzymskiego, nie jest jeszcze rokiem jego upadku.

- A pesar de ser muy viejo, mi coche todavía va muy bien.
- Aunque mi coche es muy viejo, sigue funcionando muy bien.

Choć mój samochód jest bardzo stary, wciąż działa bardzo dobrze.

- A pesar de ser anciano él es fuerte.
- Aunque él es muy viejo, es fuerte.
- Pese a ser muy viejo, es fuerte.

Chociaż jest bardzo stary, jest silny.

Hay personas a las que les gusta irse lejos cuando viajan, aunque de hecho las afueras de Shanghai están llenas de lugares divertidos.

Istnieją ludzie, którzy lubią wyjeżdżać w dalekie podróże, ale przecież i na przedmieściach Shanghaju znajdzie się kilka zabawnych miejsc.

Los números primos son como la vida: son totalmente lógicos, pero es imposible descubrir sus reglas, aunque te pases todo el tiempo pensando en ellos.

Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.

- Ella abrió la ventana, a pesar de que yo le había dicho que no lo hiciese.
- Ella abrió la ventana aunque le dije que no lo hiciera.

Otworzyła okno, mimo że powiedziałem jej, żeby tego nie robiła.

Aristóteles mantuvo que las mujeres tienen menos dientes que los hombres; aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas.

Arystoteles utrzymywał, że kobiety mają mniej zębów niż mężczyźni. Choć był żonaty dwukrotnie, nigdy nie wpadł na to, by zweryfikować swoje stwierdzenie przez oględziny ust swoich żon.

No importa cuánto insistas en convencer a la gente de que el chocolate es vainilla, seguirá siendo chocolate, aunque puede que te convenzas a ti mismo y a algunos otros de que es vainilla.

Nieważne, jak bardzo usiłujesz przekonać ludzi, że czekolada jest wanilią, to wciąż będzie czekoladą, chociaż może ci się udać przekonać siebie i kilkoro innych, że to wanilia.