Examples of using "Medida" in a sentence and their korean translations:
수 개월이 지나면서
두 번째 원칙은 좀 더 절차적인데요.
젊은이들이 떠나면서
이렇게 게임이 진행되다보면
백반증 증세가 더 심해지면서,
세계 곳곳에서 도시가 확장됨에 따라
저는 앞으로도 계속해서 연구에 매진할 것입니다. 연구에 매진하던 중,
기술이 빠르게 도약할수록
그저 구체적이기만 한게 아니라 올바른 걸음을 내딛는 거죠.
그러나 '어느 정도의 스트레스'나 '심한 스트레스',
요점은 넛지에 의해 행동이 교정될 수록 '부조화'가 줄어든다는 것입니다.
그래서 우리가 더 많은 문제를 해결할수록 더 번영하는 것입니다.
우리가 이걸 해낼 수 있다면 더 나은 리더를 가질 수 있습니다.
그리고 사람들 간의 상호작용 가능성은 아주 크게 열어둡니다.
새끼들이 자랄수록 어미의 부담은 커집니다
태양의 궤적이 점점 북반구 깊숙이 들어옴에 따라
하지만 이 헬리콥터를 타고 물이 대양으로 향하는 방향을 따라
그럼에도 불구하고 어떤 면에서 매우 행복해지기도 합니다.
팔이 서서히 자라나면서 문어는 자신감을 되찾았죠
우리가 문제를 좀 더 제대로 인식하고
그래서 기술이 계속 더 빠르게 발전할수록
진흙탕이 점점 깊어지네요 밀물이 들어왔을 때
톰은 나이가 들수록 더 적극적으로 변해 가요
그 덕분에 정부가 공식적으로는 가족 분리 조치를 철회해야 했습니다.
달이 차오를수록 초감각은 경쟁력을 잃습니다
몸이 적응해 갈수록 점점 더 편안해집니다
이 대사관의 이동은 미국내 유대인들보다 미국 복음주의자들로부터 더 많은 지지를 얻었습니다.
밤 기온이 떨어지면서 개구리의 신체 기능 대부분이 서서히 정지합니다
시간이 흘러 사람들은 죽어가는 게 아니란 걸 깨달았어요.
바닷물이 최대 16m까지 찼다가 빠집니다 썰물이 되면서 바위틈에 웅덩이가 생깁니다