Translation of "Aunque" in Korean

0.020 sec.

Examples of using "Aunque" in a sentence and their korean translations:

¡Aunque sabe bien!

그래도 맛은 괜찮네요!

Aunque ya sabía nadar,

수영하는 법을 이미 알고 있었지만

Y aunque puede resultar sorprendente,

다소 놀라우실 수도 있지만,

aunque no fuera el objetivo.

그게 바로 핵심입니다.

Aunque puede ser más seguro.

그래도 더 안전할 겁니다

Aunque el proyecto "Ocean Cleanup",

만약 해양 플라스틱 쓰레기 수거 프로젝트나

Y aunque estos supuestos tontos

이 멍청이로 추정되는 사람들이

aunque no estuviéramos de acuerdo.

서로 이견은 있었지만요.

Y, aunque no lo sepan,

여러분은 알게 모르게

Entonces, aunque las circunstancias sean perfectas,

우리가 아주 좋은 상황에 있더라도

Aunque solo estuvo inconsciente unos minutos,

비록 그가 딱 몇 분 동안만 의식이 없었음에도,

Y, aunque mi enfermedad progresó considerablemente

병이 심각하게 진행되고

Aunque todo el lago esté congelado,

호수 전체가 얼어붙었지만...

aunque también es a veces aburrida,

한데, 사실 고전 음악은 때로 약간 지루하기까지 합니다.

Aunque quizás ya ha pasado mucho tiempo,

하지만 책들을 본 지 한참 되었죠.

Pero, aunque solo fuera un pequeño paso,

비록 아주 작은 한 걸음이었지만

Aunque me daba miedo volver a montarme,

안장에 앉는 것이 두려웠지만,

Aunque no encontremos esa partícula en breve,

우리가 얼마나 빨리 그 입자를 발견해 내는지와는 상관없이,

Aunque enfatizó la suerte que había tenido.

단지 제가 얼마나 운이 좋았는지에 대해 강조했죠.

Aunque le advierto que el ruido que generará

그렇지만 알려드릴게요, 만들어 낸 소음이

Es que aunque nunca haya tenido redes sociales,

제가 비록 소셜미디어 계정이 없다고 하더라도

Un poco como hielo, aunque no es hielo.

마치 얼음 결정 같지만, 그것은 아닙니다.

Y aunque el babaylan era un rol femenino,

바바일란은 여성의 직위였지만

Y, aunque son muy saladas, tienen buenos nutrientes.

해초는 정말 짜지만 아주 좋은 영양분이 있습니다

Y aunque no sea un automóvil completamente autónomo,

완전히 자동화된 자동차는 아닐지라도

Una frase que, aunque resulte raro, uso a diario.

이상하겠지만 매일 연주하는 프레이즈(악절)예요.

El ser copadres significa que, aunque puedan existir sacrificios,

또, 아이를 기르는데 희생이 따를 수 있으며

Aunque se usan muchos tipos diferentes de lámparas LED,

많은 서로 다른 종류의 LED가 사용되고 있지만

Y aunque me encantaría ser una de esas personas

저는 근본적으로 사회를 변화시키려고

aunque signifique saltar de una presa de 230 metros,

설령 그것이 228.5m 높이의 댐에서 뛰어 내리는 것이라고 하거나

Aunque esté fresca, algo la encontró y la rompió.

서늘하게 보관했지만 헤집어지고 박살이 났네요

Aunque se puede usar algo de arena como arenilla.

모래를 좀 이용할 수도 있죠 길에 뿌리듯이요

Y aunque el aumento del riesgo es relativamente pequeño,

물론 질병 발병 증가율은 비교적 낮은 수준이었지만

Aunque estudié para mi primer examen de mitad semestre,

비록 제가 첫 중간고사 시험 때 공부를 하긴 했었지만

aunque se ha trabajado por décadas para hacerlo realidad.

모두가 이를 위해 수십 년간 노력했음에도 불구하고 말이죠.

Aunque las nutrias lisas están activas durante el día,

‎원래 야생의 비단수달은 ‎낮에 활동하지만

Así que, aunque podemos describir un olor en términos simples,

그래서 우리가 어떤 냄새에 관해 간단히 설명할 수는 있지만

Todo eso quiere decir muchas cosas; aunque no signifique nada

중요한 의미를 가집니다. 비록 게임이라는 세상 밖에서는

aunque sabía que eramos los únicos hospedándonos en el hotel.

심지어 그들이 호텔에서 유일한 사람들임을 알고 있었습니다.

Aunque las mujeres crean el 38 % de las empresas estadounidenses

여성이 28%의 미국 기업을 찾은 반면,

Aunque su visión nocturna no es mejor que la nuestra,

‎야간 시력은 우리보다 ‎나을 게 없지만

aunque es realmente útil si eres el tipo de persona,

여러분들이 이런 연구만을 하는 사람이라면 도움이 되겠지만

Así que aunque reírse es genial, sonreír también está bien.

그래서 웃음소리가 멋진 것 일때, 미소 또한 좋은 것이 되는 거예요.

Aunque me doy cuenta de que tengo las uñas muy largas.

하지만 손톱이 너무 긴 것이 문득 눈에 띄어요.

aunque ya no se realizan tanto estas terribles prácticas como antes,

이런 끔찍한 일들이 더이상 일반적으로 일어나고 있지는 않지만,

Aunque siento que hay gente en la audiencia que, dubitativamente, sospecha.

하지만 몇몇 분들이 의심한다는 것이 느껴집니다.

Y aunque el sistema límbico no tiene capacidad para el lenguaje,

그러나 변연계가 언어처리 능력은 없는 반면에

No estamos aquí para hablar de racismo aunque es tercamente real.

인종차별을 논하지 않습니다. 비록 끈질기게 존재하겠지만 말입니다.

aunque eso sea exactamente lo que la sociedad espera de nosotros.

사회는 우리가 용서한 척하기를 바라지만요.

Aunque aún no podemos descodificar de manera fiable los pensamientos complejos,

복잡한 생각은 아직 확실하게 해독할 수 없지만

Aunque antes de eso, podemos subdividir estas frases a su vez

하지만, 그 전에 이 소절들을 더 잘게 나눌 수도 있습니다.

Alrededor de 600.000 hombres; aunque menos de la mitad eran franceses.

약 60만명 규모의 군대였고, 그들 중 프랑스인의 비율은 절반에 미치지 못했다.

Aunque el equipo era bueno, no se adaptaba a nuestros cuerpos.

장비도 훌륭했지만 우리 체격에는 맞지 않았습니다.

Aunque competentes, apenas y podemos con esta metáfora de la adicción.

이런 경향에도 불구하고 우리는 중독의 비유를 받아들일 여유는 없습니다.

Así que, aunque no me puedan decir por qué les gusta algo,

그래서 왜 이 냄새가 좋은지는 말로 표현할 수 없지만

Aunque ya era muy tarde para que mi padre salvara al suyo,

비록 저희 아버지가 그의 아버지를 살리기에는 너무 늦었었지만,

No tendrían problemas para visualizarlo, aunque en realidad nunca hayan visto uno.

유리차를 본 적이 없다 해도 시각화할 수 있겠죠.

Aunque no lo crean, estos fueron algunos de mis momentos más preciados,

어쨌든 이러한 것들은 제 삶에 가장 소중한 기억들이 되었습니다.

Y este espectáculo transforma a la gente aunque no sin antes destrozarla.

게다가 이 작품은 사람을 뒤바꿉니다, 물론 다 망가뜨린 다음에 말이죠.

Y aunque ellos sean los líderes del gobierno, no crean las leyes.

그리고 그들이 정부의 수뇌부임에도 불구하고, 그들은 법을 만들지는 않습니다

Y otro interno que aunque es muy inteligente y va a Harvard,

매우 영리해 하버드 대학에 다니는 인턴도 있습니다.

Así que aunque las diferencias en nuestro color de piel son muy reales,

그러니 피부색 차이는 실제로 존재하죠.

Y aunque esta nueva economía aún no tiene su propio libro de texto

새로운 경제학은 아직 이것을 주제로 한 개론서나

Aunque las citas en línea han cambiado mucho en los últimos 17 años,

지난 17년 동안 온라인 데이트에는 많은 변화가 있었음에도

Y aunque me encantaba trabajar para John, simplemente la política no era lo mío.

존과 함께 했던 것은 좋았지만 전 정치가 어울리 않았습니다.

aunque les guste Picasso más que Monet o prefieran a Bach antes que a Beethoven,

피카소를 모네보다 더 좋아하거나 바흐를 베토벤보다 더 좋아하거나

Pero es un camino, aunque lento.  Eso será un problema para la medicina, con este calor.

그런데 오래 걸리는 길이라 이 더위에서 약품이 걱정입니다

Y la segunda es siempre seguir adelante. Seguir y ser positivos, aunque no se sientan así.

두 번째는 언제나 계속 앞으로 나아가는 겁니다 긍정적으로 전진하는 거죠 그러고 싶지 않을 때라도요

Aunque la gente suele obsesionarse con lo que los gays hacen o no en la cama,

사람들은 동성애자들이 침실에서 뭘 하고 안 하는지에 집착하지만

Aunque no es la primera protesta de Hong Cong contra la influencia china, ese es sin duda la más grande.

이건 중국에 대한 홍콩의 첫 시위는 아니지만, 가장 큰 시위입니다