Translation of "Sepan" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Sepan" in a sentence and their turkish translations:

Sepan que

Anlarsınız ya,

Y, aunque no lo sepan,

ve cevabı bilsen de bilmesen de

No quieres que sepan que estás muy agobiado.

Kimsenin aşırı stresli olduğumu bilmesini istemiyorum.

No me sorprende que no sepan la respuesta.

Cevabı bilmediğinize şaşırmıyorum.

Quiero que todos sepan que nunca voy a cambiar.

Asla değişmeyeceğimi hepinizin bilmesini istiyorum.

Quizá sepan que un sesgo cognitivo es una tendencia sistemática

Bilişsel ön yargının, düşüncelerimizi doğru bir yargılamanın uzağında bırakan

"Sepan lo que es apropiado tocar y lo que no".

''Dokunulmanın uygun olup olmadığının farkında ol.''

Quiero que sepan que son mucho más capaces de lo que creen,

Düşündüğünüzden çok daha kabiliyetli ve güçlü olduğunuzu

Y por favor, que todos sepan que usted entrevistó a las autoridades

Ve lütfen yetkililere görüştüğünüz herkesi bildirin

- Espero que sepan todo al respecto.
- Espero que sepas todo al respecto.

Ben sizin bu konuda her şeyi bildiğinizi umuyorum.

- Espero que sepas qué es esto.
- Espero que sepan qué es esto.

Bunun ne olduğunu bildiğini umuyorum.

No creo que Tom y Mary sepan mucho de la música clásica.

Tom'un ve Mary'nin klasik müzik hakkında çok şey bildiklerini düşünmüyorum.

- Hay pocos hombres que no lo saben.
- Hay pocos hombres que no lo sepan.

Onu bilmeyen az erkek var.

El quehacer de los espías es saber cosas que tú no quieres que sepan.

Casuslar senin onların bilmesini istemediğin şeyleri bilmek için işlerini yaparlar.

- Quiero que todos sepan lo que pasó.
- Quiero que todo el mundo conozca lo ocurrido.

Herkesin ne olduğunu bilmesini istiyorum.

- No es culpa mía que no sepas leer.
- No es culpa mía que no sepáis leer.
- No es culpa mía que usted no sepa leer.
- No es culpa mía que ustedes no sepan leer.

Okuyamıyorsan bu benim suçum değil.