Translation of "Llamé" in Japanese

0.038 sec.

Examples of using "Llamé" in a sentence and their japanese translations:

Lo llamé.

彼に電話した。

La llamé.

私は彼女に電話をしました。

Le llamé.

彼に電話した。

- Le llamé ayer.
- Yo lo llamé ayer.

昨日、彼に電話をかけたよ。

- Lo llamé al teléfono.
- Lo llamé por teléfono.

私は彼を電話に呼び出した。

Llamé a Tom.

私はトムに電話した。

Llamé a mi hermana.

姉に電話をします

Llamé al gatito Tama.

私はその猫に「たま」と名づけた。

La llamé de inmediato.

- 私はすぐに彼女に電話しました。
- 私たちはすぐに彼女に電話しました。
- 私はすぐ彼女に電話しました。

Llamé al gato "Tama".

私はその猫に「たま」と名づけた。

Lo llamé al teléfono.

私は彼を電話に呼び出した。

Yo lo llamé ayer.

昨日、彼に電話をかけたよ。

Lo llamé a él.

彼に電話した。

Llamé al timbre seis veces.

私はベルを6回鳴らした。

Él estaba ocupado cuando le llamé.

私が電話をかけたとき彼は忙しかった。

Al llegar al aeropuerto, la llamé.

空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。

Lo llamé para confirmar que vendría.

彼が来ることを確かめるために電話をした。

Lo llamé al llegar a Tokio.

東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。

- No fue hasta que le llamé que vino.
- Él no vino hasta que yo llamé.

私が呼んではじめて彼は来た。

Llamé a mi libro "Keep it real",

私は著書『Keep It Real』の題名に

Llamé a la puerta, pero nadie respondió.

ドアをノックしてみたが誰もいなかった。

No te llamé por miedo a molestarte.

僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。

La llamé, pero la línea estaba ocupada.

- 彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
- 彼女に電話したが、話し中だった。

Lo llamé, pero él no estaba ahí.

彼に電話をかけたがいなかった。

Al no saber qué hacer, la llamé.

どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。

Cuando la llamé por teléfono, no estaba.

- 私が訪問した時彼女は留守だった。
- わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。

Le llamé, pero la línea estaba ocupada.

私は彼に電話をしたが、話中だった。

Sucedió que ella estaba fuera cuando llamé.

私がたずねたとき、彼女はたまたま留守であった。

Llamé a la puerta, pero nadie contestó.

ドアをノックしてみたが誰もいなかった。

Pero al día siguiente lo llamé de nuevo

でも次の日に また電話しました

Yo llamé a mi mamá de la estación.

駅から母に電話をかけた。

Él acababa de llegar a casa cuando llamé.

電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。

Llamé todo lo que pude a la policía.

私は思い切って警察に電話した。

Llamé a Mary, pero la línea estaba ocupada.

メアリーに電話したけど話し中だった。

Cuando llamé, ella acababa de llegar a casa.

私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。

La última vez que le llamé no estaba.

この前に電話したときは彼は留守でした。

De camino a casa llamé a Mario, mi abogado.

家に戻ると 弁護士のマリオに 電話して言いました

Llamé a mi amigo para felicitarlo por su éxito.

私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。

Llamé a su casa pero descubrí que había salido.

私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。

Bob estaba a punto de irse cuando le llamé.

私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。

Le llamé por teléfono para que viniera de inmediato.

すぐ来るようにと彼に電話で話した。

Después llamé a mi marido y vino corriendo a buscarme

夫に電話をすると 急いで駆けつけてくれました

Llamé a Susan para disculparme con ella, pero me colgó.

僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。

El pasado enero, me arriesgué y llamé a mi padre por su cumpleaños.

1月に 思い切って 父の誕生日に電話をしました

Cuando le llamé a las once de la noche, ella ya se había acostado.

私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。