Examples of using "Verme" in a sentence and their russian translations:
- Ты хотел меня видеть?
- Вы хотели меня видеть?
Приходи повидаться со мной.
Они хотели меня видеть?
Вы хотели меня видеть?
Ты хотел меня видеть?
- Им меня видно?
- Они могут меня увидеть?
- Они могут меня видеть?
Им меня не видно.
- Кто хочет увидеть меня?
- Кто хочет меня видеть?
Том хотел меня видеть.
- Том хочет видеть меня?
- Том хочет увидеть меня?
- Том хочет меня видеть?
Вы просили о встрече со мной.
- Он пришёл повидать меня.
- Он приехал повидаться со мной.
- Он пришёл меня навестить.
Я хочу выглядеть красивой!
- Ты придёшь меня повидать?
- Ты придёшь меня навестить?
Том хочет меня видеть.
Он убежал, когда увидел меня.
Она пришла меня навестить.
Они были рады меня видеть.
- Я думал, ты хочешь меня видеть.
- Я думал, вы хотите меня видеть.
Я думал, ты хочешь меня видеть.
Нельзя, чтобы меня видели с тобой.
- Том не хотел видеть меня.
- Том не захотел меня видеть.
- Том не хотел меня видеть.
Все повернулись, чтобы взглянуть на меня.
- Я не хотел выглядеть глупо.
- Я не хотел выглядеть глупым.
- Я не хотела выглядеть глупой.
- Я не хотела выглядеть глупо.
Вы рады встрече со мной?
Тебе больше не хотелось бы смотреть на меня.
Я думал, ты будешь рад меня видеть.
Том не удивился, увидев меня.
Не могли бы вы прийти ко мне завтра?
Она пришла сюда, чтобы меня увидеть.
Он редко меня навещает.
- Том сказал, что ты хочешь меня видеть.
- Том сказал, что вы хотите меня видеть.
Том просто не хотел меня видеть.
Том хотел видеть меня немедленно.
Спасибо, что пришли меня повидать.
- Я вижу своё отражение в зеркале.
- Я могу видеть себя в зеркале.
Иногда он приходит меня повидать.
- Ты не рад меня видеть?
- Вы не рады меня видеть?
- Ты не рада меня видеть?
- Она прошла мимо, не заметив меня.
- Она прошла, не заметив меня.
Он иногда приходит меня навестить.
Мой друг приехал меня повидать.
Они все были изумлены, увидев меня там.
Увидев меня, они внезапно замолчали.
- Не похоже, что она рада меня видеть.
- Похоже, она не очень-то рада меня видеть.
- Не похоже, что он рад меня видеть.
- Похоже, он не очень-то рад меня видеть.
Не думаю, что Том хочет меня видеть.
Ты, похоже, не очень счастлив меня видеть.
Он иногда меня навещает.
Когда придёшь ко мне?
Она приехала из Канады, чтобы повидаться со мной.
Жаль, что ты не пришел вчера меня навестить.
Люси навестила меня три дня тому назад.
Им меня видно?
Он забыл прийти повидать меня вчера.
Вчера во второй половине дня он пришел навестить меня.
Не навестишь меня на следующей неделе?
Мне жаль, что я не смогу встретить вас сегодня вечером.
- Никто так и не пришёл навестить меня в больнице.
- Никто ни разу не навестил меня в больнице.
Том хочет со мной встретиться.
- Вам необязательно меня навещать.
- Тебе необязательно меня навещать.
- Меня необязательно навещать.
Мне хотелось, чтобы ты пришёл меня повидать.
- Дочь иногда приходила навестить меня.
- Дочь меня иногда навещала.
- Дочь меня время от времени навещала.
Пожалуйста, навещай меня время от времени.
увидеть адекватное отображение своих национальных черт в культуре —
Мэри сказала, что рада меня видеть.
Я не думал, что Том захочет снова меня увидеть.
Вы что, не рады меня видеть?
Приходи ко мне завтра в гости.
Я получил сообщение, что ты хочешь встретиться со мной.
Пожалуйста, приходи повидать меня, если будет время.
- Я не был уверен, будете ли вы рады меня видеть.
- Я не был уверен, будешь ли ты рад меня видеть.
- Я не был уверен, будешь ли ты рада меня видеть.
Если кто-нибудь придёт ко мне, скажи, что я вышел.
Он пришёл ко мне домой, якобы чтобы увидеть меня.
Если кто-то ко мне придёт, скажи ему, что меня нет.