Translation of "Verme" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Verme" in a sentence and their italian translations:

- ¿Querías verme?
- ¿Quería verme?
- ¿Queríais verme?
- ¿Querían verme?

- Volevi vedermi?
- Voleva vedermi?
- Volevate vedermi?

- Ven a verme.
- Venid a verme.
- Vengan a verme.
- Venga a verme.

- Vieni a trovarmi.
- Venga a trovarmi.
- Venite a trovarmi.

- Ven a verme.
- Venid a verme.

- Vieni a trovarmi.
- Venga a trovarmi.
- Venite a trovarmi.

No pueden verme.

- Non possono vedermi.
- Loro non possono vedermi.
- Non mi possono vedere.
- Loro non mi possono vedere.
- Non riescono a vedermi.
- Loro non riescono a vedermi.
- Non mi riescono a vedere.
- Loro non mi riescono a vedere.

Tom quería verme.

- Tom voleva vedermi.
- Tom mi voleva vedere.

Tú pediste verme.

Hai chiesto di vedermi.

Vino a verme.

È venuto a trovarmi.

Quiero verme rico.

- Voglio sembrare ricco.
- Io voglio sembrare ricco.
- Voglio sembrare ricca.
- Io voglio sembrare ricca.

Ellos aceptaron verme aquí.

Accettarono di incontrarmi qui.

Pensé que querías verme.

- Pensavo volessi vedermi.
- Pensavo volesse vedermi.
- Pensavo voleste vedermi.

No pueden verme contigo.

- Non posso essere visto con te.
- Io non posso essere visto con te.
- Non posso essere vista con te.
- Io non posso essere vista con te.
- Non posso essere vista con voi.
- Io non posso essere vista con voi.
- Non posso essere visto con voi.
- Io non posso essere visto con voi.
- Non posso essere visto con lei.
- Io non posso essere visto con lei.
- Non posso essere vista con lei.
- Io non posso essere vista con lei.

No quería verme estúpido.

Non volevo sembrare stupido.

Todos voltearon a verme.

- Si sono girati tutti per guardarmi.
- Si girarono tutti per guardarmi.

- ¿No te extrañaste al verme?
- ¿Nada te extraño al verme?
- ¿No te extrañaste cuando me viste?
- ¿No te sorprendió verme?

- Non sei sorpreso di vedermi?
- Non sei sorpresa di vedermi?
- Non è sorpreso di vedermi?
- Non è sorpresa di vedermi?
- Non siete sorpresi di vedermi?
- Non siete sorprese di vedermi?

Tom dijo que querías verme.

- Tom ha detto che volevi vedermi.
- Tom ha detto che voleva vedermi.
- Tom ha detto che volevate vedermi.
- Tom ha detto che mi volevi vedere.
- Tom ha detto che mi voleva vedere.
- Tom ha detto che mi volevate vedere.

Tom quería verme de inmediato.

Tom voleva vedermi immediatamente.

Tom parecía aliviado de verme.

- Tom sembrava sollevato nel vedermi.
- Tom è sembrato sollevato nel vedermi.
- Tom sembrò sollevato nel vedermi.

¿No estás contento de verme?

- Non ti fa piacere vedermi?
- Non vi fa piacere vedermi?
- Non le fa piacere vedermi?

¿Por qué viniste a verme hoy?

- Perché sei venuto a vedermi oggi?
- Perché sei venuta a vedermi oggi?
- Perché è venuto a vedermi oggi?
- Perché è venuta a vedermi oggi?
- Perché siete venuti a vedermi oggi?
- Perché siete venute a vedermi oggi?

Un amigo mío vino a verme.

Un mio amico è venuto a trovarmi.

Todos estaban sorprendidos de verme allí.

Erano tutti sorpresi nel vedermi lì.

Ella no parece contenta de verme.

- Non sembra felice di vedermi.
- Lei non sembra felice di vedermi.

¿Puede el abogado verme el viernes?

L'avvocato può vedermi venerdì?

Al verme, repentinamente dejaron de hablar.

Appena mi videro, smisero subito di parlare.

No pareces muy feliz de verme.

Non sembri troppo felice di vedermi.

Si visitas España, ven a verme.

- Se visiti la Spagna, vieni a trovarmi.
- Se visita la Spagna, venga a trovarmi.
- Se visitate la Spagna, venite a trovarmi.

Vino con el pretexto de verme.

- È venuto col pretesto di vedermi.
- Lui è venuto col pretesto di vedermi.

Ella vino desde Canadá para verme.

- È partita dal Canada per incontrarmi.
- È venuta a trovarmi dal Canada.
- Lei è venuta a trovarmi dal Canada.

Por favor, venga a verme mañana.

Per favore, venga a vedermi domani.

Ella vino a verme el domingo.

È venuta a vedermi domenica.

- Él vino a verme ayer por la tarde.
- Vino a verme ayer por la tarde.

Ieri pomeriggio lui è venuto a trovarmi.

Ven a verme de vez en cuando.

Vieni a trovarmi di tanto in tanto.

Lucy vino a verme hace tres días.

Lucy è venuta a trovarmi tre giorni fa.

Ella vino a verme el otro día.

- È venuta a trovarmi l'altro giorno.
- Lei è venuta a trovarmi l'altro giorno.

Me alegra que hayas pasado a verme.

- Mi fa piacere che tu sia passato.
- Mi fa piacere che tu sia passata.
- Mi fa piacere che lei sia passato.
- Mi fa piacere che lei sia passata.
- Mi fa piacere che siate passati.
- Mi fa piacere che siate passate.
- Mi fa piacere che voi siate passati.
- Mi fa piacere che voi siate passate.

No es menester que venga a verme.

Non è obbligatorio venire a trovarmi.

- Por favor, ven a verme de vez en cuando.
- Por favor, ven a verme cada cierto tiempo.

- Per piacere, vieni a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, vieni a trovarmi di tanto in tanto.
- Per piacere, venite a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, venite a trovarmi di tanto in tanto.
- Per piacere, venga a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, venga a trovarmi di tanto in tanto.

De verme representada de verdad en la cultura

di vedermi rappresentata in modo autentico nella cultura

Ven a verme siempre que te venga bien.

Vieni a trovarmi quando è più conveniente per te.

- Ven a visitarme mañana.
- Ven a verme mañana.

- Vieni a trovarmi domani.
- Venite a trovarmi domani.
- Venga a trovarmi domani.

Él viene a verme mañana en la tarde.

- Mi verrà a trovare domani pomeriggio.
- Lui mi verrà a trovare domani pomeriggio.

Me dijo que era alguien que quería verme.

Mi disse che c'era qualcuno che voleva vedermi.

Si estás libre, vení a verme, y salimos juntos.

Se sei libero, vieni a trovarmi; usciremo insieme.

Ven a verme a la oficina, así te lo explicaré.

Vieni da me in ufficio così ti spiego.

- No quiero verme más joven.
- No quiero parecer más joven.

- Non voglio sembrare più giovane.
- Io non voglio sembrare più giovane.

Soy tu esposa y me gusta verme bien para complacerte.

Sono tua moglie e mi piace apparire bella per farti piacere.

- A veces me visita.
- Él a veces viene a verme.

A volte mi visita.

- Mi tío viene a verme de vez en cuando.
- Mi tío me visita de vez en cuando.

Mio zio viene a vedermi di tanto in tanto.