Translation of "Empleo" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Empleo" in a sentence and their japanese translations:

Hay muy empleo.

作品が多すぎるのです

Generará ingresos y empleo,

収入や仕事を生み出し

Una crisis de empleo,

雇用の危機

¿Cómo conseguiste ese empleo?

そんな仕事をどうやって手に入れたの?

Él cambió de empleo.

彼は仕事を変えた。

Estoy solicitando un empleo.

仕事に応募する。

Cómo odio buscar empleo.

ほんとに求職は嫌いだ。

Él está buscando empleo.

彼は職を求めている。

Quiero dejar mi empleo.

今の仕事やめたいんだ。

Este empleo no paga.

この仕事は割に合わないな。

Pero ¿sabían que el empleo de conductor es el empleo más frecuente

でも アメリカ50州のうち29州で 就業者が最も多い職業は

Señora Crouch, ¿tiene usted empleo?

クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。

Daniel consiguió un buen empleo.

ダニエルさんが良い職を得た。

Tom está buscando un empleo.

- トムは仕事を探している。
- トムは求職中だ。

Pero él necesitaba un empleo.

しかし、仕事が必要でした。

Me entrevistaron para un empleo.

就職の面接を受けた。

Lleva sin empleo un mes.

彼はこの1カ月仕事がない。

Hemos creado definiciones de empleo acotadas

私たちは レジ係や融資担当

Deja de posponer buscar un empleo.

仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。

Él dejó pronto el nuevo empleo.

彼はすぐに新しい職を辞めた。

Perdió su empleo por su irresponsabilidad.

彼は放漫だったので失脚した。

¡Tienes que conseguirte un empleo decente!

まともな仕事につかなければいけませんよ。

Voy a abandonar mi empleo actual.

私は、今の職をやめようと思っています。

Tu empleo pende de un hilo.

あなたの首は風前のともし火だ。

Tom ha estado persiguiendo un empleo desde que perdió su empleo anterior el año pasado.

去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。

Obtener buenas calificaciones, conseguir el empleo deseado,

良い成績をとったり 希望の仕事に就いたり

Da empleo a 5,7 millones de personas

5700万人の雇用を支え

Él está preocupado de perder su empleo.

彼は職を失うことを心配している。

Él postuló al empleo y lo obtuvo.

彼はその仕事に志願し採用された。

Apuesto a que John conseguirá el empleo.

私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。

Estoy obligado a continuar en mi empleo.

仕事に行き詰まった。

Es por esto que renuncié al empleo.

こういう理由で私は仕事を辞めた。

- Él está buscando empleo.
- Él está buscando trabajo.

- 彼は職を求めている。
- 彼は職を探している。
- 彼は仕事を探している。

Él vino a Nueva York buscando un empleo.

彼は職を探しにニューヨークに来た。

Él vino a Tokio en busca de empleo.

- 彼は職を求めて東京へやって来た。
- 彼は仕事を探しに東京にやってきた。
- 彼は仕事を求めて東京へやってきた。

Su avanzada edad le impide conseguir un empleo.

高齢の為に彼は就職できない。

- Él busca un trabajo.
- Él está buscando empleo.

彼は職を求めている。

Voy a rellenar la solicitud de empleo hoy.

今日その仕事を申し込もう。

- Pero él necesitaba trabajo.
- Pero él necesitaba un empleo.

しかし、仕事が必要でした。

Él obtuvo un empleo en la Biblioteca de Leyes.

法学部の図書館で仕事を見つけた。

Conseguí este empleo con la ayuda de mi maestro.

私は恩師の世話でこの仕事に就いた。

- Estoy buscando trabajo.
- Busco un trabajo.
- Busco un empleo.

- 私は仕事を探しています。
- 仕事を探してるんだ。

Este empleo exige demandas tremendas a nuestra fuerza emocional.

この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。

Él rechazó educadamente la soliciud del demandante de empleo.

彼は丁寧に求人の依頼を断った。

Que estamos en la antesala de un futuro sin empleo.

将来 仕事がなくなってしまう ということがあります

Él tendrá su empleo de vuelta para las próximas elecciones.

彼は今度の選挙で職に復帰するだろう。

Ese empleo no era muy interesante. Sin embargo, pagaba bien.

その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。

¿Es correcto que esta persona obtenga el empleo que realmente desea?

この人が望む仕事を得るのは 正当なことなのか?

Circula el rumor de que ella ha conseguido un nuevo empleo.

彼女が新しい職についたという噂が流布している。

Por desgracia, el pleno empleo ya no puede darse por sentado.

残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。

- ¿Estás buscando un empleo?
- ¿Estás buscando trabajo?
- ¿Usted está buscando trabajo?

仕事をお探しですか?

Yo sé la razón por la que ella renunció a su empleo.

彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。

No olvides que conseguir un buen empleo hoy en día es difícil.

いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。

Creo que es aterradora la idea de que no se puede encontrar un buen empleo.

良い作品を見つけにくいというのは 少し恐ろしくもあります

- Mi marido está desocupado y busca un empleo.
- Mi esposo está desempleado y busca trabajo.

夫は失業中で職を探しています。

Tuve un empleo de medio tiempo como camarera en un hotel, pero no me gustó mucho.

ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。

Ni que decir tiene que dejar el primer empleo después de apenas seis meses es una estupidez.

わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。

- Tom busca trabajo.
- Tom está buscando un trabajo.
- Tom está buscando un empleo.
- Tom está buscando trabajo.

- トムは仕事を探している。
- トムは求職中だ。

David nunca ha tenido un empleo fijo, pero siempre se las ha apañado para llegar a fin de mes.

ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。

- Ni que decir tiene que dejar el primer empleo después de apenas seis meses es una estupidez.
- Si tiene que dejar el primer empleo tras apenas seis meses de entrar a trabajar, no voy a decir que es estúpido, pero tampoco me parece inteligente.

わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。

- Él presentó una solicitud de empleo en el Banco de Tokio.
- Él solicitó un puesto de trabajo en el Banco de Tokio.

彼は東京銀行へ就職の願書を出した。

- Ella no puede elegir entre conseguir un empleo o ir al colegio.
- No consigue decidirse entre buscar trabajo o ir a la universidad.

彼女は就職か大学進学か決心がつかない。

Esta es nuestra oportunidad de responder a ese llamamiento. Este es nuestro momento. Estos son nuestros tiempos, para dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros pequeños; para restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; para recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontramos con escepticismo y dudas y aquellos que nos dicen que no podemos,

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。