Translation of "Buscar" in Japanese

0.024 sec.

Examples of using "Buscar" in a sentence and their japanese translations:

Cómo odio buscar empleo.

ほんとに求職は嫌いだ。

- Hay que buscar un nuevo trabajo.
- Tengo que buscar un nuevo trabajo.

新しい仕事を探す必要がある。

Es hora de buscar comida.

‎食べ物を探しに行く

Mandaron a buscar un doctor.

医者を呼びにやった。

Dejó de buscar la perla.

彼は真珠を探すのをやめた。

Tengo que buscar mi bolígrafo.

- 私のペンをさがさなければならない。
- 私のペンを探さなくちゃ。

Ve a buscar a Tom.

トムを探してきて。

Voy a buscar a Tom.

トムを探しに行ってきます。

- Decidió buscar información en otra parte.
- Él decidió buscar información en otro sitio.

彼はほかに情報を求めることにした。

Debemos apresurarnos y buscar más criaturas.

急いで他の生物をとらえよう

Comencé a buscar una explicación científica.

この事を科学的に 解明することにしました

Deja de posponer buscar un empleo.

仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。

Ella salió para buscar un taxi.

彼女はタクシーを探しに外へでました。

Él empezó a buscar un trabajo.

仕事を捜し始めました。

¿Te ayudo a buscar la llave?

鍵を探すのを手伝いましょうか。

Fuimos al bosque a buscar insectos.

昆虫をさがして森へ行った。

Empleamos mucho tiempo en buscar aparcamiento.

私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。

Voy a buscar libros para niños.

子供向けの本を探しています。

¿Me ayudas a buscar mis llaves?

- 鍵を捜すのを手伝ってくれませんか。
- かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。

Hay que buscar un nuevo trabajo.

新しい仕事を探す必要がある。

Tengo que buscar un nuevo trabajo.

新しい仕事を探す必要がある。

Me voy a buscar a Tom.

- トムを探してきます。
- トム探してくるね。

O buscar un buen libro para leer;

お気に入りの本を読むとか

Debemos buscar otro modo de conseguir refugio.

ねどこを作るために 何か探そう

Para buscar criaturas, ya sea en edificios

絶好の場所だろう

Pero tomará tiempo volver a buscar agua.

でも水を取りに行くのは 時間がかかる

Y usa la nariz para buscar comida.

‎さらに嗅覚で餌を探す

La familia debe seguir y buscar agua.

‎水場がなければ死活問題だ

Es inteligente usar luz ultravioleta para buscar escorpiones.

サソリをこのUVライトで 探すのは賢い判断だよ

Entonces, ¿quieren buscar un escorpión con luz ultravioleta?

UVライトで つかまえたいんだな

La respuesta natural es buscar destruir la máquina,

きっと人々は 機械を破壊し

Te iré a buscar a las 2:30.

二時半に迎えに行くよ。

¿Cuándo te tengo que pasar a buscar mañana?

明日は何時に迎えに行けばいい?

Vaya a buscar un médico inmediatamente, por favor.

すぐに医者を呼んできてください。

Debemos bajar por esta montaña y buscar a Dana.

この山を下りて デーナを捜さなきゃ

Entonces quieren buscar un escorpión con la luz ultravioleta.

UVライトで つかまえたいんだな

Debemos apresurarnos y buscar más criaturas Escuchen. ¿Oyen eso?

急いで他の生物を つかまえよう 聞いたか?

Será emocionante buscar un lugar para aterrizar por aquí.

どこか着地できる場所を 探してみよう

Eso es como buscar una aguja en un pajar.

それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。

Fui a la ciudad a buscar un buen restaurante.

私はよいレストランを捜して街へ出た。

¿Quieres que espere hasta que me vengas a buscar?

あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。

Con todo el dinero gastado, empezamos a buscar trabajo.

お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。

Es un buen hábito buscar palabras nuevas en un diccionario.

初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。

Usamos un diccionario para buscar el significado de las palabras.

辞書はことばの意味を調べるのに使う。

Ella entró al bosque a buscar a su niño perdido.

彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。

Tengo hambre, así que voy a buscar algo para comer.

お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。

Mira los méritos de una persona sin buscar sus defectos.

人の欠点を探さずに、長所を見ることです。

Temer y buscar refugio en una zona de guerra, por ejemplo,

例えば 紛争地域で恐怖を感じたり 身を伏せたりすることです

Entonces, ¿debo cavar? ¿O debo volver a buscar agua para sacarla?

掘るべき? 戻って水を取り流し出す?

Hay que buscar uno que haya sido injustamente desatendido por otros,

皆に疎かにされている 課題を探しましょう

Lo que debemos buscar es algún lugar con sombra, alejado del sol.

どこか太陽のかげに なるところを探したいんだ

Miren, todo esto se está cayendo. Pero es perfecto para buscar criaturas.

見ろ 全部がバラバラだ はい回る生き物は いそうだ

Pero podría tomar mucho tiempo buscar, en todo este terreno, un escorpión.

でもこの巨大な砂漠で サソリを探し出すのは 大変だ

Pero sus sentidos increíbles están concentrados en una sola tarea. Buscar comida.

‎だが今は嗅覚をフル活用して ‎あるものを探す ‎動物の死骸だ

La mayoría de los animales solo visita áreas urbanas para buscar comida.

‎動物たちは食べ物を求めて ‎都会へ来る

Pero si quieren reiniciar y buscar más criaturas, elijan "Repetir el episodio".

やり直して もっと生き物を探すなら “リプレイ”だ

¿Creen que debemos seguir los rastros de los animales y buscar agua?

動物のあとを追って 水を補充すべきだと?

Los vehículos, al menos cada tres meses, se inspeccionan para buscar defectos.

- 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
- 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。

Así que puedo comer eso... ...o solo buscar en el suelo. Miren aquí.

これを食べてもいいし 地面を掘り返してもいい

Y tenemos todo el desierto para buscar, pero debemos decidir por dónde ir.

この砂漠は広いから どっちへ行くか決めなきゃ

O podemos usar esta cuerda, buscar algo a qué atarla y bajar a rapel.

もしくはロープを何かに 結びつけて― 下りる

Cuando su provisión de comida escaseó, tuvo que buscar un nuevo sitio donde vivir.

彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。

- Busca la palabra en tu diccionario.
- Prueba a buscar esa palabra en el diccionario.

その単語を辞書で見てごらん。

La mamá osa polar puede recorrer hasta 80 kilómetros en 24 horas para buscar comida.

‎母親は1日に80キロ歩き‎― ‎獲物を探すこともある

- Ve a encontrar a Tom.
- Vayan a encontrar a Tom.
- Vete a buscar a Tom.

トムを探してきて。

La nieve dificulta más encontrar comida en el suelo del bosque. Debe buscar en otra parte.

‎雪が邪魔で ‎地面の餌は探しにくい ‎他の場所を探す

El mundo es un lugar injusto. En lugar de buscar cambiarlo, debes tener un corazón imperturbable.

世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。

Cuando estás leyendo un libro en inglés, no es buena idea buscar cada palabra que no conoces.

英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。

La provisión de comida que dejó en el otoño ya se agotó. Debe buscar comida en la noche fría.

‎秋に蓄えた食べ物は ‎底をついた ‎寒い夜に食べ物を探しに出る

Vamos a buscar esos restos. Recibido. Alpha 6, despegue. Vamos al oeste de uno de los terrenos más difíciles del mundo.

残がいを見つけるぞ 世界屈指の厳しい地形の上を 飛んでいる

El único conocimiento útil es el que nos enseña cómo buscar lo que es bueno e impedir lo que es malo.

唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。

- Ella no puede elegir entre conseguir un empleo o ir al colegio.
- No consigue decidirse entre buscar trabajo o ir a la universidad.

彼女は就職か大学進学か決心がつかない。

Entre los intérpretes de oboe hay aquellos que en lugar de buscar una caña que les acomode, encuentran más rápido hacerse una propia.

オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。

Después de la construcción de una o dos grandes fábricas en una ciudad o cerca de ella, la gente viene a buscar trabajo, y pronto comienza a desarrollarse un área industrial.

大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。