Examples of using "Ingresos" in a sentence and their japanese translations:
収入や仕事を生み出し
彼女には十分な収入がある。
彼の収入は相当なものだ。
彼にはかなりの収入がある。
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
収入がない状態となりました
彼は全収入を酒に使い果たした。
彼の収入のことを詳しく話さない。
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
古典派経済学では賃料を 不労所得とみなしました
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
僕の収入は君の2倍だ。
彼は月収2000ドルの金が入る。
私は父の年収を知らない。
- 彼の出費は収入をはるかに上回っている。
- 彼の支出は収入をはるかに上回っている。
同じ収入 同じ所へ行き
所得格差も 難民も 人種も
収入がインフレについていくことは困難だ。
私の年収は500万円を超している。
君の収入は私の3倍だ。
- ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
- ただ収入が少ないというだけの理由で、彼女は私から去っていった。
ここからあがる所得は無税である。
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
彼女は収入の大部分を食費に使う。
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
彼の収入は退職後半減した。
彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
そこではますます利益と金融収支が
彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
私たちは ニューヨーク市に住む 低収入世帯の保釈金を払ってきました
映画館は、インターネット上に出回る違法コピーのせいで、収益をますます失いつつある。
税金は収入に基づく。
彼の収入は退職後半減した。
しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。