Translation of "Decirle" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Decirle" in a sentence and their japanese translations:

- Deberías decirle la verdad.
- Debes decirle la verdad.
- Deberíais decirle la verdad.

- 君は彼に真実を話すべきだ。
- 君は彼に真実を伝えた方がよい。
- 彼に本当のことを伝えた方がいいよ。

Mejor no decirle.

彼には話さない方がいいよ。

No sabía qué decirle.

- 私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。
- 私は彼になんて言ったらいいのかわからなかった。
- 私には彼に何といったら良いか分からなかった。
- 私には彼になんて言ったら良いか分からなかった。

- Mañana tengo que decirle la verdad.
- Tendré que decirle la verdad mañana.

明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。

Si viene, ¿qué debería decirle?

万一彼が来たらなんと言ったらよいのでしょうか。

Hay algo que quiero decirle.

私は彼に言いたいことがある。

Ella no sabía qué decirle.

彼女は彼に何を言ったらよいのか分からなかった。

No tengo nada que decirle.

彼には何も言いたくない。

No sabía qué podría decirle.

私は彼に何と言ったら良いかわからなかった。

Hora de decirle la verdad.

そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。

Mañana tengo que decirle la verdad.

明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。

Tendré que decirle la verdad mañana.

明日彼女に本当のことを言わなければならないでしょう。

Me gustaría decirle que la quiero.

愛していると彼女に伝えたい。

No me gusta decirle la verdad.

彼女に真実を伝えるのが好きじゃない。

Nunca escucha lo que intento decirle.

私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。

- Debes recordar decirle todo lo que sabes.
- Tienes que acordarte de decirle todo lo que sabes.

あなたが知っている事を全部彼に話す事を覚えておいてください。

Él prometió no decirle eso a nadie.

彼はそれを誰にも言わないと約束した。

Tom no debería decirle groserías a Mary.

トムはそんな失礼なことをメアリーに言うべきではない。

Que decirle a otro hombre que está sufriendo.

死んだ方がましだと考える 男性を知っています

Lamentamos decirle que no podemos darle tal información.

申しわけありませんが、その情報はお教えできません。

No tengo nada que decirle a ese individuo.

- その問題については何もいうことがありません。
- その件に関して、私は何も言うことはありません。
- その件に関して、私の方からは特にお伝えすることはありません。

Nadie tuvo valor para decirle que estaba equivocado.

だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。

Pienso que decirle "infierno viviente" es una exageración.

生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。

No me apetece decirle a ella la verdad.

彼女に真実を伝える気がしない。

No deberías decirle nada acerca de tu polola.

- 彼に彼女について何も言わない方がいい。
- 彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。

Napoleón luego socavó el momento al decirle a Marmont:

ナポレオンはその後、マーモントに 「私たちの間で、あなたはまだ私の選択を正当化するのに十分なことをしていない」と

La chica quería, pero no podía, decirle la verdad.

少女は彼に本当のことを言いたかったのだが、言えなかった。

Yo no tenía el coraje de decirle la verdad.

私にはとてもかれに事実を伝える勇気はなかった。

El problema es que no tenía nada que decirle.

問題は私が彼に何も言うことがないということだった。

Es cruel de su parte al decirle tales cosas.

彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。

Tengo ganas de decirle lo que pienso de él.

彼をどう思っているか話してみたい気がする。

Él salió de la oficina sin decirle nada a nadie.

彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。

Es mejor no decirle a él nada acerca de ella.

彼に彼女について何も言わない方がいい。

Tom no tuvo el coraje para decirle a Mary la verdad.

トムさんはメアリーさんに本当のことを言う勇気がなかったです。

Pensé que era un error decirle a Tom dónde enterramos el tesoro.

宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。

La multitud se reunió en el aeropuerto para decirle adiós al presidente.

群集が大統領を見送りに空港に群がった。

Es muy difícil decirle a un estudiante que luche con las matemáticas hoy

今数学で苦労している学生に 先々のために懸命に学べとは

Y nunca me di la oportunidad de decirle lo mucho que le quería.

大切に想っていると 伝えたことはありませんでした

Tal vez decirle a alguien que realmente se preocupan por cómo se siente.

本当に大切な人に対して 自分の思いを伝えてみるとか

Tom decidió no decirle a María nada de lo que Juan había hecho.

トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。

No me decido a decirle que es imposible para él obtener ese trabajo.

私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。

Podés decirle a un gato "tigre chico", tanto como a un tigre "gato grande".

虎を大きな猫というなら、同じように猫を小さな虎といってもよい。

- No tuve los arrestos para decirle la verdad.
- No tuve el valor para contarle la verdad.

私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。