Translation of "Cerrar" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Cerrar" in a sentence and their japanese translations:

- ¿Podrías cerrar la ventana?
- ¿Puedes cerrar la ventana, por favor?

- 窓を閉めていただけませんか?
- 窓を閉めてもらってもいいですか?

¿Podrías cerrar la puerta?

- ドアを閉めてくれませんか。
- ドアを閉めてもらえないでしょうか?

¿Podrías cerrar la ventana?

- 窓を閉めていただけませんか?
- 窓を閉めてもらってもいいですか?
- 窓を閉めていただけませんか。

Quiero cerrar mi cuenta.

口座を閉じたいのですが。

¿Podría cerrar la ventana?

窓をしめてくれませんか。

¿Puedes cerrar la puerta?

ドアを閉めてくれませんか。

- No olvides cerrar la puerta.
- No te olvides de cerrar la puerta.

忘れずにドアの鍵をかけなさい。

Me costó cerrar la puerta.

そのドアはなかなか閉まらなかった。

Ellos decidieron cerrar la fábrica.

工場の閉鎖が決まった。

Yo quiero cerrar la puerta.

ドアを閉めたいです。

La puerta no quiere cerrar.

ドアはどうしてもしまらない。

¿Te importaría cerrar la puerta?

ドアを閉めてくれませんか。

- ¡Me olvidé de cerrar el gas!
- ¡Me he olvidado de cerrar el gas!

ガスを消すのを忘れたわ。

Tengo frío. ¿Puedo cerrar la ventana?

- 寒いので窓を閉めてもいいですか。
- 寒いから、窓閉めてもいい?

Es hora de cerrar el portón.

門を閉める時間だ。

¿Podrías cerrar esta ventana, por favor?

- あの窓をしめてくださいませんか。
- あの窓を閉めていただけませんか。

Debes cerrar la puerta en seguida.

すぐドアを閉めなさい。

Sólo tienes que cerrar los ojos.

君は目を閉じてさえすればよい。

Se me olvidó cerrar el almacén.

物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。

¿Te acordaste de cerrar el coche?

車に鍵をかけるの覚えましたか?

En un abrir y cerrar de ojos,

一瞬にして

Tengo frío. ¿Te importa cerrar la ventana?

寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。

Él olvidó cerrar la puerta con llave.

彼はドアを閉め忘れました。

¿No se te ocurrió cerrar las ventanas?

窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。

La fábrica podría cerrar la semana entrante.

たぶん工場は来週閉鎖されるだろう。

Asegúrate de cerrar la puerta cuando te vayas.

出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。

Se me olvidó cerrar con llave el cajón.

引き出しのカギをかけ忘れた。

¿Puedes avanzar para que podamos cerrar la puerta?

ドアを閉められるように、もう少し前に進んでもらえますか。

¿Le importaría cerrar la puerta? No, en absoluto.

「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」

¿No se os ha ocurrido cerrar las ventanas?

窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。

Tengo frío. ¿Podrías por favor cerrar la ventana?

寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。

- Él estaba ebrio y olvidó cerrar la puerta trasera.
- Estaba borracho y se le olvidó cerrar la puerta de atrás.

彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。

Porque ¿qué sentido tiene cerrar una casa con llave

通信機能のついたデバイスを通して 誰もが家に侵入できるとしたら

El museo tuvo que cerrar por falta de fondos.

博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。

Haga el favor de cerrar la puerta cuando salga.

出て行く時には、ドアを閉めて下さい。

Él iba borracho y olvidó cerrar la puerta trasera.

彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。

Parece que va a llover. Deberíamos cerrar las ventanas.

雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。

Pasó otra década en un abrir y cerrar de ojos.

さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。

Deberías darte prisa, porque los bancos van a cerrar pronto.

もう銀行が閉まるから急いだほうがいいよ。

¿Qué voy a hacer ahora? No puedo cerrar mi vuelo.

ズボンのチャックが閉まらなくなっちゃった。どうしよう。

Tenía tanta prisa que olvidé cerrar la puerta con llave.

私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。

Fue a la tienda cuando estaba a punto de cerrar.

彼はその店へ閉店間際に行った。

Ellos se han olvidado de cerrar la puerta con llave.

彼らは錠を下ろすのを忘れた。

Estaba borracho y se le olvidó cerrar la puerta de atrás.

彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。

No olvides cerrar el gas antes de salir de la casa.

家を出る前にはガスのスイッチを切るのを忘れないでください。

Los bomberos apagaron el fuego en un abrir y cerrar de ojos.

消防士はあっという間に火を消した。

¿Quién ha sido que olvidó cerrar con llave la puerta del almacén?

- 倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
- 倉庫のドアの鍵をかけ忘れたのは誰なの?

Por favor procura no olvidarte de cerrar la puerta cuando te vayas.

あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。

Yo tenía un negocio universitario, el cual tuve que cerrar debido al colapso

私は学生ビジネスを経営していましたが バブル崩壊の中で閉業する必要がありました

No estoy seguro de por qué se veían obligados a cerrar el restaurante.

私はどうして彼らがレストランを閉店せざるをえなかったのかよくわからない。

El brandy lo trajo de vuelta en sí en un abrir y cerrar de ojos.

ブランデーですぐに意識を回復した。

"Si no te apuras van a cerrar el banco." "Ah, decidí ir al banco mañana."

「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」

- La Manera de ver según la Fe es cerrar el Ojo de la Razón: la Luz del Alba se ve con más claridad cuando apagas las Velas.
- Ver a través de la fe significa cerrar los ojos de la razón: la luz del amanecer parece más clara cuando apagas la vela.

信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。