Translation of "Quedado" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Quedado" in a sentence and their italian translations:

Deberíamos habernos quedado contigo.

Dovevamo rimanere con te.

- Nos tendríamos que haber quedado en casa.
- Deberíamos habernos quedado en casa.

- Saremmo dovuti restare a casa.
- Saremmo dovute restare a casa.
- Saremmo dovuti rimanere a casa.
- Saremmo dovute rimanere a casa.

Tom se había quedado mudo.

- Tom era muto.
- Tom era ammutolito.
- Tom era senza parole.

Me he quedado sin batería.

- Non ho più una batteria.
- Io non ho più una batteria.

Él se ha quedado ciego.

- È diventato cieco.
- Lui è diventato cieco.

Debería haberme quedado con Tom.

- Sarei dovuto restare con Tom.
- Sarei dovuta restare con Tom.
- Sarei dovuto rimanere con Tom.
- Sarei dovuta rimanere con Tom.

Nos hemos quedado sin gasolina.

- Abbiamo finito la benzina.
- Noi abbiamo finito la benzina.

Solo se ha quedado sin palabras.

Gli manca solo la parola.

Hubieran querido haberse quedado en casa.

- Loro vorrebbero stare a casa.
- Vorrebbero stare a casa.

Yo debería haber quedado fuera de eso.

- Sarei dovuto rimanerne fuori.
- Sarei dovuta rimanerne fuori.

Lo que sucedió ha quedado en el pasado.

- Quello che è successo appartiene al passato.
- Ciò che è successo appartiene al passato.

Acabo de recordar que he quedado con alguien.

- Mi sono appena ricordato che ho un altro appuntamento.
- Mi sono appena ricordata che ho un altro appuntamento.

Tom ha quedado con Mary para verse esta tarde.

Tom si incontra con Mary questo pomeriggio.

La muchacha parecía haber quedado perpleja por su pregunta insolente.

La ragazza sembrò imbarazzata per la sua domanda scortese.

Simone George: Conocí a Mark cuando ya se había quedado ciego.

Simone George: Incontrai Mark quando era solo cieco.

Me he quedado embarazada del arpista finlandés del que te hablé anoche.

Sono rimasta incinta del suonatore d'arpa finlandese di cui ti parlavo ieri sera.

- Tengo una cita con mi tío mañana.
- He quedado con mi tío mañana.

Ho un appuntamento con mio zio domani.

- Tengo una cita con él a las seis.
- He quedado con él a las seis.

- Ho un appuntamento con lui alle sei.
- Io ho un appuntamento con lui alle sei.

Si él se hubiese quedado en casa ese día, no se habría encontrado con ese desastre.

Fosse stato a casa quel giorno, non si sarebbe imbattuto nel disastro.

- Se ha quedado en ese hotel desde hace cinco días.
- Lleva en ese hotel los últimos cinco días.

Ha soggiornato in quell'hotel per gli ultimi cinque giorni.

Después de haber pagado el recibo de la luz, del teléfono y del gas, me he quedado sin dinero.

Dopo aver pagato le bollete della luce, del telefono e del gas, sono rimasto senza soldi.

- No sé si se ha entendido, pero era una excusa.
- No sé si ha quedado claro, pero era una excusa.

Non so se si era capito, ma era una scusa.