Translation of "Olor" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Olor" in a sentence and their italian translations:

¿El olor intenso?

O l'odore intenso?

Me agradaba su olor.

- Mi piaceva il suo odore.
- A me piaceva il suo odore.

¿Qué es ese olor?

- Cos'è quell'odore?
- Che cos'è quell'odore?

El olor era desagradable.

- L'odore era offensivo.
- L'odore era oltraggioso.

Hay olor a podrido.

C'è odore di putrefazione.

¡Probablemente ya sintió mi olor!

Avrà già sentito il mio odore.

- ¿Qué es ese olor?
- ¿Qué es este olor?
- ¿Qué es lo que huele así?

Cos'è questo odore?

Pero tiene un olor muy fuerte.

Ma puzza parecchio.

Las lilas tienen un olor dulce.

I gigli hanno un odore dolce.

Estas flores tienen un olor único.

Questi fiori hanno un profumo unico.

¡Este olor podría provenir del horno!

Questo odore potrebbe venire dal forno!

Si uso lodo, eso disimulará mi olor.

Se uso il fango, nasconderà il mio odore.

Lo primero que sentí fue el olor.

La prima cosa a colpirmi fu l'odore.

El olor a comida me dio hambre.

L'odore di cibo mi ha fatto venire fame.

- Eso huele bien.
- Tiene un olor agradable.

- Ha un buon odore.
- Ha un odore piacevole.

El olor a azucenas henchía el cuarto.

Il profumo dei gigli riempì la stanza.

Hay un mal olor en el aire.

C'è un cattivo odore nell'aria.

No me gusta el olor del ajo.

Odio l'odore di aglio.

Si lo fuera, tendría un olor más fuerte.

Se fosse di volpe, sentiresti un odore davvero forte.

Marcan los límites frotando su olor a almizcle.

marcando il territorio con il loro odore.

Esta flor tiene un fuerte olor, ¿puedes olerla?

Questo fiore emana un odore molto forte, lo puoi sentire?

Amo el olor a napalm por la mañana.

- Mi piace l'odore del napalm al mattino.
- Amo l'odore del napalm alla mattina.

Me gusta el olor del pan recién horneado.

Mi piace l'aroma del pane appena sfornato.

¡Qué olor! ¡El cesto de basura está abierto!

Che puzza! Il secchio dell'immondizia è aperto!

Dentro de la habitación hay olor a humo.

All'interno della stanza c'è odore di fumo.

Pero el pelo de felino casi no tiene olor.

Ma spesso i gattoni hanno un pelo senza odore.

A ella le gusta el olor de los pinos.

A lei piace l'odore dei pini.

Amo el olor de hot cakes por la mañana.

- Amo l'odore dei pancake la mattina.
- Io amo l'odore dei pancake la mattina.
- Amo l'odore dei pancake alla mattina.
- Io amo l'odore dei pancake alla mattina.

En esta habitación hay un fuerte olor a cerrado.

In questa stanza c'è un forte odore di chiuso.

Me encanta el olor del café por la mañana.

Adoro il profumo del caffè la mattina.

El cuerpo estaba inclinado hacia adelante y rastreaba el olor.

Il corpo era leggermente piegato in avanti e seguiva la traccia dell'odore.

¿A quién no le gusta el olor de los plátanos?

A chi non piace l'odore delle banane?

A la comadreja se le reconoce por su mal olor.

La donnola è conosciuta per il suo cattivo odore.

Ese lobo puede olerme a kilómetros. ¡Probablemente ya sintió mi olor!

Quel lupo può sentirmi a chilometri di distanza. Avrà già sentito il mio odore.

- Su ropa siempre huele mal.
- Sus ropas siempre tienen mal olor.

I suoi vestiti fanno sempre cattivo odore.

Desde la cocina llega un olor de limón y nuez moscada.

Dalla cucina arriva un profumo di limone e noce moscata.

Sigo sintiendo ese feo olor... ...y gusto a hongo en la boca.

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

Permitiendo que Napoleón acabara con la turba con un famoso 'olor a metralla'.

permettendo a Napoleone di falciare la folla con un famoso "soffio di mitragliatrice".

El amoniaco es un líquido o gas incoloro con un olor muy fuerte.

L'ammoniaca è un liquido o gas incolore con un odore molto forte.

El olor es una herramienta poderosa para enviar señales a través de la oscuridad.

Questo è uno strumento potente per mandare segnali nell'oscurità.

Las algas estaban impregnadas del olor, así que el tiburón las mordía y rompía.

Tutto l'odore è sulla kelp, quindi lo squalo ora morde e azzanna le kelp.

Luego vi al tiburón en la periferia, rastreando su olor. Y pensé: "No, es otra…

Poi hai visto lo squalo nuotare al margine esterno, cogliendo il suo odore. E ho pensato: "Oh, no, questo...

Pero el problema era que debía regresar. Del otro lado, el tiburón percibió su olor de nuevo.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

Pongo en la lavadora las camisas sucias y las neurosis con olor a sudor — se lavarán a cuarenta grados durante una hora.

Ho messo nella lavatrice camicie non pulite e nevrosi che odorano di sudore — saranno lavati a quaranta gradi per un'ora.

- Despuntan yemas en la higuera, las viñas en cierne perfumean.
- La higuera ha echado sus higos, y las vides en cierne dieron olor.

Il fico ha messo i suoi ficucci, e le viti fiorite esalano il loro profumo.