Translation of "Llamé" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Llamé" in a sentence and their italian translations:

- Lo llamé a él.
- Lo llamé.

- L'ho chiamato.
- Lo chiamai al telefono.

Lo llamé.

- Gli ho telefonato.
- Gli telefonai.

Llamé a Tom.

- Chiamai Tom.
- Io chiamai Tom.

Ya lo llamé.

- L'ho già chiamato.
- Io l'ho già chiamato.
- Gli ho già telefonato.

Llamé por teléfono.

- Ho telefonato.
- Io ho telefonato.
- Telefonai.
- Io telefonai.

Yo no llamé.

- Non ho chiamato.
- Non chiamai.
- Io non ho chiamato.
- Io non chiamai.

Llamé a mi hermana.

Ho chiamato mia sorella.

La llamé de inmediato.

- Le ho telefonato immediatamente.
- Le telefonai immediatamente.

Llamé al gato "Tama".

Ho chiamato il gatto Tama.

Llamé hoy a Tom.

- Ho chiamato Tom oggi.
- Io ho chiamato Tom oggi.

- Te he llamado.
- Te llamé.

- L'ho chiamato.
- Ti ho chiamato.
- Ti ho chiamata.
- Vi ho chiamati.
- Vi ho chiamate.
- L'ho chiamata.

Lo llamé un "taller de identidad",

e l'ho chiamato seminario sull'identità,

Lo llamé para confirmar que vendría.

Ho telefonato per assicurarmi che venisse.

Le llamé, pero la línea estaba ocupada.

- L'ho chiamato, ma la linea era occupata.
- L'ho chiamato, però la linea era occupata.

Llamé a Tom para darle las gracias.

- Ho chiamato per ringraziare Tom.
- Chiamai per ringraziare Tom.

Por favor, dile a Tom que llamé.

Per favore, dica a Tom che ho chiamato.

Pero al día siguiente lo llamé de nuevo

Ma il giorno dopo, lo chiamai di nuovo,

Yo llamé a mi mamá de la estación.

Ho telefonato a mia madre dalla stazione.

- Yo he llamado por teléfono.
- Llamé por teléfono.

- Ho telefonato.
- Io ho telefonato.
- Telefonai.
- Io telefonai.

Llamé a Mary, pero la línea estaba ocupada.

- Ho telefonato a Mary, ma la linea era occupata.
- Ho telefonato a Mary, però la linea era occupata.
- Telefonai a Mary, ma la linea era occupata.
- Telefonai a Mary, però la linea era occupata.

La última vez que le llamé no estaba.

L'ultima volta che l'ho chiamato, era fuori.

De camino a casa llamé a Mario, mi abogado.

Durante il viaggio di ritorno, chiamai Mario, il mio legale.

Llamé a Mary para decirle que yo llegaría tarde.

Ho telefonato a Mary per avvisarla che sarei arrivato tardi.

Llamé a su casa varias veces, pero nadie atendió.

Le telefonavo a casa diverse volte, ma nessuno rispondeva.

Después llamé a mi marido y vino corriendo a buscarme

E poi ho chiamato mio marito, che è subito accorso

Llamé a Susan para disculparme con ella, pero me colgó.

Ho chiamato Susan per scusarmi con lei, però mi ha chiuso il telefono in faccia.

El fin del universo, eso que antes llamé muerte térmica del universo,

la fine dell’universo, quella che prima ho chiamato la morte termica

¿Recuerdas aún el nombre de tu abuela? No, yo siempre la llamé simplemente yaya.

Ricordi ancora il nome di tua nonna? - No, l'ho sempre chiamata nonnina.

Llamé a la policía tan pronto como vi su cuerpo muerto sobre el piso.

- Ho chiamato la polizia appena ho visto il suo cadavere sul pavimento.
- Chiamai la polizia appena vidi il suo cadavere sul pavimento.

Y lo llamé "Cosas porque las que amo los jueves" y básicamente todos los jueves

chiamata "Giovedì: le cose che amo" e ogni giovedì

- Vomité anoche.
- Guacareé anoche.
- Largué el chivo anoche.
- Buitreé anoche.
- Llamé a Hugo anoche.
- Arrojé anoche.
- Basqueé anoche.
- Eché la raba anoche.
- Trasboqué anoche.
- Me fui de grifo anoche.
- Chonquié anoche.
- Invoqué a Gutiérrez anoche.
- Amarré el zope anoche.
- Eché el buitre anoche.
- Eché la pota anoche.

Ieri sera ho vomitato.