Translation of "Cualquiera" in Italian

0.023 sec.

Examples of using "Cualquiera" in a sentence and their italian translations:

- Pregúntale a cualquiera.
- Preguntadle a cualquiera.
- Pregúntele a cualquiera.
- Pregúntenle a cualquiera.

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

- Eso puede verlo cualquiera.
- Cualquiera puede verlo.

- Lo può vedere chiunque.
- Lo riesce a vedere chiunque.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

- Lo può fare chiunque.
- Lo riesce a fare chiunque.
- Lo sa fare chiunque.

Pregúntale a cualquiera.

- Chiedilo a chiunque.
- Chiedetelo a chiunque.
- Lo chieda a chiunque.

Podría ser cualquiera.

Potrebbe essere chiunque.

Cualquiera puede hacerlo.

- Tutti riescono a farlo.
- Tutti possono farlo.
- Chiunque può farlo.
- Chiunque riesce a farlo.

Cualquiera lo sabía.

- Lo sapevano tutti.
- Tutti lo sapevano.

Esto avergonzaría a cualquiera.

Questo imbarazzerebbe chiunque.

- Esto le puede pasar a cualquiera.
- Le puede ocurrir a cualquiera.

- Può capitare a chiunque.
- Può succedere a chiunque.

Pueden y hablarán con cualquiera,

essere bravi a comunicare con tutti,

Así que cualquiera crea historias,

Così tutti a raccontare storie,

Cualquiera puede usar este diccionario.

- Chiunque può utilizzare questo dizionario.
- Chiunque può usare questo dizionario.

Cualquiera lo puede hacer fácilmente.

- Chiunque può farlo con facilità.
- Chiunque riesce a farlo con facilità.

Un error lo comete cualquiera.

Tutti commettono errori.

Puedes escoger cualquiera de ellos.

- Puoi sceglierne uno qualsiasi fra questi.
- Puoi sceglierne uno qualsiasi.
- Puoi sceglierne una qualsiasi.
- Potete sceglierne uno qualsiasi.
- Potete sceglierne una qualsiasi.
- Può sceglierne uno qualsiasi.
- Può sceglierne una qualsiasi.

Quiero ser tratado como cualquiera.

- Voglio essere trattato come tutti gli altri.
- Voglio essere trattata come tutti gli altri.

No lo puede hacer cualquiera.

- Non tutti lo possono fare.
- Non tutti lo riescono a fare.
- Non tutto possono farlo.
- Non tutto possono farla.
- Non tutto riescono a farlo.
- Non tutto riescono a farla.
- Non tutti la possono fare.
- Non tutti la riescono a fare.

Encontrarán puntos en común con cualquiera,

riuscire a trovare cose in comune con tutti,

cualquiera que sea la dirección del viento,

in qualsiasi direzione soffierà il vento,

Cualquiera podría cometer un desliz como ese.

Chiunque potrebbe commettere un tale errore.

No es algo que pueda hacer cualquiera.

- Non è qualcosa che può fare chiunque.
- Non è qualcosa che riesce a fare chiunque.

Algo así le puede pasar a cualquiera.

- Qualcosa del genere può capitare a chiunque.
- Una cosa del genere può capitare a chiunque.

Ofrece mil piezas de oro a cualquiera

Ed è pronto ad offrire mille pezzi d'oro a chiunque

cualquiera, pero habla con alguien para recibir comentarios.

basta che parliate con qualcuno per avere un feedback.

Un valor protegido no es un valor cualquiera.

Un valore protetto non è un valore qualsiasi.

Le hablaba a cualquiera con quien se encontraba.

- Ha parlato con chiunque incontrasse.
- Parlava con chiunque incontrasse.

Cualquiera puede apreciar que tu interés es auténtico.

Chiunque può dire che il tuo interesse sia genuino.

Si cualquiera de los que hay aquí medita,

Se c'è qualcuno qui che pratica la meditazione,

Y haces lo que cualquiera haría en esa situación.

Quindi fate quello che tutti farebbero in quella situazione.

Él es más rico que cualquiera en esta ciudad.

Lui, in questa città, è più ricco di chiunque altro.

Cualquiera de los dos caminos lleva a la estación.

Entrambe le strade portano alla stazione.

La muerte es repulsiva en cualquiera de sus formas.

- La morte, in qualunque forma, è ripugnante.
- La morte, in qualsiasi forma, è ripugnante.

Pero al mismo tiempo es algo que cualquiera podría hacer.

ma anche alla portata di tutti.

Si cualquiera puede entrar a través de un dispositivo conectado?

se tutti possono entrarci con un dispositivo connesso?

Tengo algunos ejemplos de Mahler, pueden hacer esto con cualquiera,

Ho alcuni esempi presi da Mahler, potete farlo con chiunque,

Cualquiera que haya hecho esta estupidez es un perfecto idiota.

Chiunque abbia fatto questa stupidaggine è un perfetto idiota.

Y cualquiera que haya manejado alguna vez un negocio exitoso sabe

E chiunque abbia mai gestito un business di successo

- Todo el mundo lo sabe.
- Cualquiera lo sabe.
- Todos saben eso.

- Tutti lo sanno.
- Chiunque lo sa.
- Lo sa chiunque.
- Lo sanno tutti.

No voy a permitir que me trates como a una cualquiera.

Non permetto che ti rivolga a me come ad uno qualunque.

De modo que podrían trabajar o soñar en cualquiera de los dos?

tanto da lavorare o sognare nell'una o nell'altra?

- Pudo haber sido cualquier de nosotros.
- Podría haber sido cualquiera de nosotros.

Potrebbe essere stato chiunque tra noi.

Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.

- Se il mondo non fosse nello stato in cui è ora, io mi potrei fidare di chiunque.
- Se il mondo non fosse nello stato in cui è adesso, io mi potrei fidare di chiunque.

El ajedrez puede hacer feliz a cualquiera que desee desentrañar sus misterios.

Gli scacchi possono rendere felice chiunque desideri svelarne i misteri.

- Todo el mundo lo sabe.
- Cualquiera lo sabe.
- Nadie sabe.
- Todos saben eso.

- Tutti lo sanno.
- Chiunque lo sa.

Él básicamente llama comunista a cualquiera que no esté de acuerdo con él.

In sostanza dichiara che chi non è d'accordo con lui è un comunista.

Algunas personas no tienen principios consistentes, entonces adoptan cualquiera que los beneficie en el momento.

Alcune persone non hanno un insieme coerente di principi, ma adottano qualsiasi principio sia loro di utilità immediata.

Y, por supuesto, la lección número 2 dice que a cualquiera que te plante cara, le tienes

E, certamente, la lezione numero 2 dice che chiunque ti si opponga, devi

- Sam ayuda a cualquiera que se lo pida.
- Sam le ayuda a quienquiera que se lo pida.

Sam aiuta tutti quelli che glielo chiedono.

Este video es de interés para cualquiera que le guste la música clásica y en particular el cello.

Questo video è di interesse per chiunque ami la musica classica e in particolare il violoncello.

Poco después, un dictador turco decidió que todo su pueblo debía vestirse a la europea. Cualquiera que desobedeciera sería condenado a muerte. Luego, el turco volvió a hablar con los astrónomos sobre su descubrimiento. Y esta vez todos creyeron que estaba diciendo la verdad.

Poco dopo, un dittatore turco decise che tutto il suo popolo doveva vestirsi in modo europeo. Chiunque avesse disobbedito sarebbe stato messo a morte. Poi il turco ha parlato di nuovo agli astronomi della sua scoperta. E questa volta credevano tutti che stesse dicendo la verità.

Nada en esta Declaración podrá interpretarse en el sentido de que confiere derecho alguno al Estado, a un grupo o a una persona, para emprender y desarrollar actividades o realizar actos tendientes a la supresión de cualquiera de los derechos y libertades proclamados en esta Declaración.

Nulla nella presente Dichiarazione può essere interpretato nel senso di implicare un diritto di un qualsiasi Stato, gruppo o persona di esercitare un’attività o di compiere un atto mirante alla distruzione di alcuno dei diritti e delle libertà in essa enunciati.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.