Translation of "Novela" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Novela" in a sentence and their hungarian translations:

Deberías escribir una novela.

Írnod kellene egy regényt.

Esta novela es aburrida.

Ez a regény unalmas.

Él escribe una novela.

Regényt ír.

Esta novela me aburre.

Ez a regény untat engem.

Estoy escribiendo una novela.

- Regényt írok.
- Éppen egy regényt írok.

- ¿Has terminado de leer la novela?
- ¿Terminaste de leer la novela?

- Kiolvastad a regényt?
- Kiolvasták a regényt?

- ¿Sabes quién escribió esta novela?
- ¿Sabes quién ha escrito esta novela?

Tudod, ki írta ezt a regényt?

Su novela se vendió bien.

Jól fogyott a regénye.

Empezó a escribir una novela.

Elkezdett írni egy regényt.

¿Sabes quién escribió esta novela?

Tudod, ki írta ezt a regényt?

¿Cuál es tu novela favorita?

Mi a kedvenc regényed?

Pero cuando la novela se publicó,

de mire kiadták a történetet,

¿Cuál es su novela más reciente?

Melyik a legújabb regénye?

Nunca leí una novela en francés.

Franciául soha nem olvastam még regényt.

Al fin apareció la nueva novela.

Végre megjelent az új regény.

No era una novela muy interesante.

Ez nem volt egy nagyon érdekes regény.

¿Has terminado de leer esa novela?

Elolvastad már ezt a regényt?

¿Sabes quién ha escrito esta novela?

Tudod, ki írta ezt a regényt?

Pienso que su novela es aburrida.

Unalmasnak találom a regényét.

Su novela es incomprensible para mí.

A regénye számomra érthetetlen.

- Su nueva novela se ha convertido en un best seller.
- Su nueva novela se convirtió en un best seller.
- Su nueva novela hizo furor.

Az új regénye sikerkönyv lett.

Su nueva novela saldrá el próximo mes.

A jövő hónapban jelenik meg az új regénye.

¿Quién es el autor de esta novela?

Ki a szerzője ennek a regénynek?

Él tradujo una novela japonesa al francés.

Lefordított egy japán regényt franciára.

Su nueva novela es digna de leerse.

Megéri elolvasni az új novelláját.

En ese momento estaba leyendo una novela.

Akkor egy regényt olvastam épp'.

¿Has leído ya la novela "Un amor apasionado"?

Olvastad már a "Szenvedélyes szeretet" című regényt?

El domingo pasado compré una novela de Dumas.

Múlt vasárnap vettem egy Dumas regényt.

Nos quedábamos en un hotel, digno de una novela

Átmeneti szállásokon laktunk New Yorkban. Erről regényt lehetne írni.

¿Quién crees que es el autor de esta novela?

Mit gondolsz, ki ennek a regénynek a szerzője?

- Tengo un gran problema.
- Tengo un quilombo de novela.

- Nagy bajban vagyok.
- Egy nagy problémám van.
- Van egy nagy problémám.

Esta novela fue escrita por un famoso escritor americano.

Ez a regény egy híres amerikai szerző műve.

SR: Es como leer una novela estupenda y después dejarla.

SR: Mintha remek regényt olvasnánk, és aztán letennénk.

"El viejo y el mar" es una novela de Hemingway.

„Az öreg halász és a tenger” Hemingway regénye.

Aún no he leído la última página de esa novela.

Még nem olvastam el az utolsó oldalt ebből a könyvből.

Dicen que su nueva novela está basada en sus propias experiencias.

Azt mondják, az új regénye a saját tapasztalatain alapszik.

He comprado la novela en la que se basa la película.

Megvettem a regényt, amin a film alapul.

"Tom y Mary" es conocida como la novela más aburrida del mundo.

A Tom és Mary a világ legunalmasabb regényeként ismert.

¿Cuáles son las diferencias que existen entre el cuento y la novela?

Mik a különbségek az elbeszélés és a regény között?

No he leído esta nueva novela, y tampoco lo ha hecho mi hermana.

Sem én, sem a nővérem nem olvastuk ezt az új regényt.

Esta novela describe la vida de los japoneses así como era hace cien años.

Ez a regény a száz évvel ezelőtti japánok életét írja le.

Crónica de una muerte anunciada es una novela del escritor colombiano Gabriel García Márquez.

Egy kolumbiai író, Gabriel García Márquez regénye az Egy előre bejelentett gyilkosság krónikája.

"Cien años de soledad", novela de Gabriel García Marquez, se ha traducido a más de 35 idiomas.

A Száz év magány, Gabriel Garcia Marquez egy regénye több mint harmincöt nyelvre le lett fordítva.

Sancho Panza es uno de los personajes de una novela muy famosa que yo nunca he querido leer.

Sancho Panza az egyik szereplője egy közismert regénynek, amit soha nem akartam elolvasni.

La novela "Sin novedad en el frente" de Erich Maria Remarque fue traducida a más de cincuenta lenguas.

Erich Maria Remarque Nyugaton a helyzet változatlan című regényét több mint ötven nyelvre fordították le.