Translation of "Común" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Común" in a sentence and their hungarian translations:

Es muy común

elég gyakran előfordul,

Es un pulpo común.

Ő egy közönséges polip.

Es un error común.

- Ez egy gyakori tévedés.
- Ez egy gyakori hiba.

Carece de sentido común.

Hiányzik a józan esze.

- Ella carece de sentido común.
- A ella le falta sentido común.

Nincs benne semmi közösségi érzés.

Luchar, no es tan común.

a szembeszegülés nem jellemző rájuk.

Tom es un nombre común.

A Tom gyakori név.

Nosotros tenemos intereses en común.

Közös az érdeklődésünk.

Nunca tuvimos nada en común.

Sosem volt bennünk semmi közös.

No tenemos nada en común.

Nincs bennünk semmi közös.

- No hay cura para el resfrío común.
- No hay cura para el resfriado común.

A megfázásra nincs gyógymód.

Encontrarán puntos en común con cualquiera,

bárkivel megtalálják a közös hangot,

La ira es un lugar común,

Haraghoz könnyű folyamodni,

Es un impulso común a todos.

Ez megvan mindannyiunkban.

Ellos tienen un hobby en común.

Van egy közös hobbijuk.

Tú y yo tenemos algo en común.

Van valami közös bennünk.

Fue un suceso contrario al sentido común.

Olyan esemény volt, amilyenre az ember józan ésszel nem számít.

Se convierten mágicamente en prosperidad y bienestar común.

csodálatos módon átváltozik jólétté és közjóvá.

Tallado a mano en una madera poco común,

ritka fából, kézzel faragva,

Tienen en sus manos nuestro futuro en común.

A közös jövőnk a kezükben van.

No parece que tengan mucho en común, ¿verdad?

nem úgy tűnik, hogy sok bennük a közös, igaz?

Es poco común encontrar jardines grandes en Japón.

Kevés nagy kert található Japánban.

Ambos no tienen lo más mínimo en común.

Semmi hasonlóság nincsen bennük.

- Tenemos un amigo mutuo.
- Tenemos un amigo común.

Van közös barátunk.

Es algo muy común, es un fraude de libro.

Szokásos trükk a csalások kézikönyvében.

Y después vi a un tipo común y corriente.

a másikban meg már egy hétköznapi srác.

Y lo que tienen en común todos estos ejemplos

És az a közös bennük,

La música es una lengua común para la humanidad.

A zene közös nyelv az emberiség számára.

No descendemos de los monos. Compartimos un ancestro común.

Nem a majmokból fejlődtünk ki; közös ősünk volt.

El benzoato de sodio es un conservante muy común.

A nátrium-benzoát nagyon elterjedt élelmiszer-tartósító.

El cine mudo era común en el siglo pasado.

A némafilmek gyakoriak voltak a múlt században.

Comparten la cena a través de una cocina en común.

közös konyhából isszák a teájukat.

En mi país es común que los peregrinos pidan limosna.

Az én hazámban megszokott, hogy a zarándokok alamizsnáért könyörögnek.

Era claro que había ocurrido algo fuera de lo común.

- Világos volt, hogy valami rendkívüli történt.
- Nyilvánvaló volt, hogy valami rendkívüli történt.

Un bien común no se puede vender, no se puede regalar,

A köztulajdon nem adható el, nem ajándékozható el,

Una civeta de palmera común se esfuerza por reservarse este árbol.

Ez a pálmacibet mindent megtesz, hogy kisajátítsa magának a fát.

- Él es un hombre común.
- Él es solo un hombre ordinario.

Csak egy átlagos férfi.

- ¿Has notado algo fuera de lo común?
- ¿Viste alguna cosa rara?

Észrevettél valami szokatlant?

Pero hay algo que la mayoría de estas historias tienen en común:

de történeteinknek van egy közös tanulsága:

Si la descortesía tiene semejante costo ¿por qué sigue siendo tan común?

Ha a modortalanságnak ekkora ára van, miért fordul elő olyan sokszor?

La memoria es algo tan común que casi la damos por sentado.

Az emlékezet annyira mindennapi dolog, hogy szinte magától értetődőnek vesszük.

El aislamiento es un tema común de la literatura del siglo XX.

Az elidegenedés a huszadik századi irodalom elterjedt témája.

Entonces ya tienen algo en común con personas de otras partes del mundo.

a világ minden táján sokan mások is találnak élvezetet ugyanebben.

Es verdad que él es un hombre instruido, pero carece de sentido común.

Igaz, hogy művelt, de hiányzik belőle a bölcsesség.

Y no debe de ocurrir gran cosa cuando se encuentra con la materia común.

és nem sok minden történik, mikor hagyományos anyaggal találkozik.

¡No seas ridículo! Nosotros no descendemos de los monos, sólo tenemos con ellos un ancestro en común.

Ne nevettesd ki magad! Mi nem a majmoktól származunk, csak közös őseink voltak.

Los recursos naturales, principalmente la tierra cultivable, los bosques y la provisión de agua, la diversidad biológica, principalmente las especies de plantas y animales domésticas, al igual que los valores culturales constituyen la herencia común de la nación.

A természeti erőforrások, különösen a termőföld, az erdők és a vízkészlet, a biológiai sokféleség, különösen a honos növény- és állatfajok, valamint a kulturális értékek a nemzet közös örökségét képezik.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.