Translation of "¿acaso" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "¿acaso" in a sentence and their hungarian translations:

¿Acaso lo mataste?

Te ölted meg őt?

- ¿Existimos?
- ¿Acaso existimos?

Létezünk?

¿Acaso eres artista?

- Te valami művész vagy?
- Te művész vagy vagy valami efféle?
- Művész vagy, vagy valami ilyesmi?

¿Acaso es una broma?

Ez vicc akar lenni?

¿Acaso me estás escuchando?

Figyelsz te rám egyáltalán?

¿Acaso es tan malo?

Ez olyan rossz?

¿Acaso es una trampa?

Ez csapda?

¿Acaso no somos amigos?

- Nem vagyunk barátok?
- Mi nem vagyunk barátok?

¿Acaso no sabes eso?

Nem ismered azt?

¿Tienes mucho tiempo acaso?

- Sok időd van?
- Nagyon ráérsz?

¿Acaso Dios es gay?

Isten meleg?

¿Es acaso la pésima comida?

A pocsék kajával van baj?

¿Acaso no te lo dije?

Nem mondtam neked?

¿Acaso no leíste el libro?

Nem olvastad a könyvet?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Süket vagy?

- ¿Acaso es así?
- ¿Es así?

Ez így van?

- ¿Nos conocemos?
- ¿Acaso nos conocemos?

- Ismerjük egymást?
- Ismerjük mi egymást?

- ¿Acaso oyes algo?
- ¿Oís algo?

- Hallasz valamit?
- Ön hall valamit?
- Hallotok valamit?

- ¿Acaso te olvidaste?
- ¿Te has olvidado?

Elfelejtetted?

¿Acaso no es como yo dije?

Talán nem úgy van, ahogy mondtam?

¿Acaso hice algo que te ofendiera?

Tettem valamit, amivel megbántottalak?

¿Acaso te crees que no quiero?

Azt hiszed, én nem akarom?

- ¿Estaba equivocado?
- ¿Acaso estaba equivocado?
- ¿Estaba equivocada?

Tévedtem volna?

- ¿Acaso somos solo amigos?
- ¿Solo somos amigos?

Csak barátok vagyunk?

- ¿Acaso te conocemos?
- ¿Os conocemos?
- ¿Te conocemos?

Ismerünk téged?

¿Acaso sabes lo ocupado que he estado?

Van fogalmad arról, hogy milyen elfoglalt vagyok?

- ¿Acaso es un lobo?
- ¿Es un lobo?

- Ez egy farkas?
- Ez farkas?

¿Acaso el trabajo es demasiado para ti?

Vajon a feladat meghaladja az erőnket?

¿Acaso no será siempre el amor un refugio?

Hiszen a szerelem mindig menedék, nem?

¿Acaso tú sabes la diferencia entre correcto e incorrecto?

Tudod, mi a különbség jó és rossz között?

- ¡¿Acaso te quieres burlar de mí?!
- ¿Me estás vacilando?

- Bosszantani akarsz?!
- Piszkálni akarsz?!
- Heccelni akarsz?!
- Ugratni akarsz?!

¿Acaso no eres uno de los amigos de Tom?

Te nem Tom egyik barátja vagy?

- ¿Acaso eres medio pendejo?
- ¿Eres gafo o te la das?

Mi vagy te; valami kretén?

- ¿No es negro?
- ¿Acaso no es negro?
- ¿No es negra?

Ez nem fekete?

¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?

Mi van akkor, ha meleg vagyok? Már az is bűn?

- ¿Sabes acaso si él tiene novia?
- ¿Sabes si tiene novia?

Tudod, hogy van-e barátnője?

- ¿Es acaso un chico o una chica?
- ¿Es niño o niña?

Fiú vagy lány?

Todavía tenemos mucho tiempo, pero cojamos un taxi por si acaso.

Még mindig rengeteg időnk van, de menjünk taxival a biztonság kedvéért.

Lo único que importa es si acaso eres feliz o no.

Az egyetlen, ami számít, hogy boldog vagy vagy sem.

Sólo puedo preguntarme si acaso es lo mismo para todos los demás.

Csak kérdezem magamban, hogy ez mindenki másnak ugyanaz-e.

- ¿Acaso te gusta perder?
- ¿Te gusta perder?
- ¿Les gusta perder?
- ¿Le gusta perder?

Ti szerettek veszíteni?

¿Acaso no hay una forma mucho mejor y más corta de decir eso mismo?

Ezt nem lehet sokkal egyszerűbben és rövidebben kifejezni?

Tom le preguntó a Mary si acaso estaba desocupada el Día de los Enamorados.

Tomi megkérdezte Marit, hogy ráér-e Valentin-napkor.

El verdadero problema no es si las máquinas piensan, es si acaso las personas piensan.

Az igazi probléma nem az, hogy a gépek gondolkoznak-e, hanem hogy az emberek.

En Japón es difícil encontrar quark en el supermercado. ¿Acaso solo hay quark en Alemania?

Japánban nehéz a szuperketben túrót találni. Létezik, hogy csak Németországban van?

- ¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?
- ¿Así que si fuera gay, sería un crimen?
- ¿Ser gay es un crimen?

Mi van akkor, ha meleg vagyok? Már az is bűn?

- ¡¿Acaso te quieres burlar de mí?!
- ¿Te estás burlando de mí?
- ¿Te estás riendo de mí?
- ¿Te estás pitorreando de mí?
- ¿Te estás cachondeando de mí?
- ¿Te burlas de mí?

Te most gúnyolódsz velem?