Translation of "Verdaderos" in German

0.009 sec.

Examples of using "Verdaderos" in a sentence and their german translations:

Estos son verdaderos.

Das sind echte.

Éstos son verdaderos.

Diese sind wirklich.

Los verdaderos fanáticos recalcitrantes.

Die wahren eingefleischten Fans.

Todos sabían sus verdaderos sentimientos.

Alle kannten ihre wahren Gefühle.

Los verdaderos héroes somos nosotros.

Die wahren Helden sind wir.

Los verdaderos elfos son los químicos.

die wahren Elfen sind die Chemiker.

Ellos no son mis verdaderos padres.

Sie sind nicht meine richtigen Eltern.

Él no muestra sus verdaderos sentimientos.

Er zeigt seine wahren Gefühle nicht.

Ella no muestra sus verdaderos sentimientos.

Sie zeigt ihre wahren Gefühle nicht.

Los verdaderos judíos son los judíos.

- Die wahren Juden sind die Juden.
- Die eigentlichen Juden sind die Juden.

1000 personas, esas son tus verdaderos fanáticos.

1000 Leute, das sind deine wahren eingefleischten Fans.

Los verdaderos dueños de todos ellos son murciélagos

Die wirklichen Besitzer von allen sind Fledermäuse

Ahora puedo ver quiénes son mis verdaderos amigos.

Nun kann ich sehen, wer meine wirklichen Freunde sind.

Tom tiene problemas para expresar sus verdaderos sentimientos.

Tom hat Probleme, seine wahren Gefühle zu zeigen.

- Raros son los verdaderos amigos.
- Amigos buenos, uno entre cientos.

Ein wahrer Freund ist ein seltener Vogel.

Mostrar tus verdaderos sentimientos no se considera una virtud en Japón.

Seine wahren Gefühle zu zeigen wird in Japan nicht als Tugend angesehen.

Lucían y sabían a camarones, pero te puedo asegurar que no eran camarones verdaderos.

Sie haben ausgesehen und geschmeckt wie Shrimps, aber ich kann dir sagen, das waren keine echte Shrimps.

Con el progreso de la obra, los verdaderos motivos del protagonista salen a la luz.

Mit dem Fortschreiten des Stücks kommen die wahren Motive des Protagonisten ans Licht.

Al hacer que los desafíos del invierno los favorezcan, se convirtieron en los amos verdaderos de estas largas noches del norte.

Sie nutzen die Herausforderungen des Winters als Vorteile und sind wahre Meister dieser langen nordischen Nächte.

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.

Die verschiedenen Kultarten, die es in der römischen Welt gab, wurden vom Volk als gleich wahr angesehen, von den Philosophen als gleich falsch und vom Magistrat als gleich nützlich. Und so sorgte Toleranz nicht nur für wechselseitige Nachsicht, sondern sogar für religiöse Eintracht.