Translation of "Velocidad" in German

0.005 sec.

Examples of using "Velocidad" in a sentence and their german translations:

Esta velocidad es demencial.

Das ist eine Wahnsinnsgeschwindigkeit.

Sobrepasó la velocidad permitida.

Sie hat die zulässige Höchstgeschwindigkeit überschritten.

¿Sabes a qué velocidad ibas?

Wissen Sie, wie schnell Sie gefahren sind?

El avión aumentó su velocidad.

Das Flugzeug beschleunigte.

Y una velocidad de rotación lenta.

und eine langsame Rotation erlaubt.

No excedas el límite de velocidad.

- Überschreite nicht die Höchstgeschwindigkeit!
- Nicht die Höchstgeschwindigkeit überschreiten!

La velocidad al volante causa accidentes.

Rasen verursacht Unfälle.

La velocidad no lo es todo.

Geschwindigkeit ist nicht alles.

El tren marchaba a toda velocidad.

Der Zug fuhr mit Höchstgeschwindigkeit.

No hay un límite de velocidad.

Es gibt keine Geschwindigkeitsbegrenzung.

¿A qué velocidad vuela el pájaro?

Wie schnell fliegt der Vogel?

El campeón de velocidad es jamaicano.

Der Sprint-Champion ist Jamaikaner.

La velocidad puede alcanzar los 1000 kilómetros

Geschwindigkeit kann 1000 Kilometer erreichen

Él calculó la velocidad de la luz.

- Er berechnete die Lichtgeschwindigkeit.
- Er berechnete die Geschwindigkeit des Lichts.

¡Baja la velocidad o vamos a morir!

Reduziere die Geschwindigkeit, sonst sind wir des Todes.

La velocidad suele causar accidentes de coche.

Zu hohe Geschwindigkeit führt oftmals zu Autounfällen.

Que uso esa velocidad en el proceso

dass ich den Prozess beschleunige

En esta red la velocidad de descarga es el doble de rápida que la velocidad de subida.

In diesem Netzwerk ist das Herunterladen doppelt so schnell wie das Hochladen.

Al oír el silbato, partieron a toda velocidad.

Als sie den Pfiff hörten, starteten sie mit voller Geschwindigkeit.

Todo ocurrió a la velocidad de la luz.

Alles passierte mit Lichtgeschwindigkeit.

Un camión iba a toda velocidad por el camino.

Ein Lastwagen raste die Straße entlang.

El hombre condujo su automóvil a una velocidad uniforme.

Der Mann fuhr sein Auto mit gleichbleibender Geschwindigkeit.

A mi amigo lo arrestaron por exceso de velocidad.

- Mein Freund wurde wegen zu schnellem Fahren eingesperrt.
- Mein Freund wurde wegen zu schnellen Fahrens eingesperrt.

El TGV es el tren de alta velocidad francés.

Der TGV ist der französische Hochgeschwindigkeitszug.

La velocidad a la que escribe es muy alta.

Seine Schreibgeschwindigkeit ist sehr hoch.

¿Cuál es el límite de velocidad en esta carretera?

Welche Geschwindigkeitsbegrenzung gilt auf dieser Straße?

- No me dan miedo las balas, sino la velocidad que llevan.
- No me dan miedo las balas, sino la velocidad que traen.
- No me dan miedo las balas, sino la velocidad a la que llegan.

Nicht die Kugeln fürchte ich, sondern die Geschwindigkeit, mit der sie kommen.

Mediante la vibración, puede calcular el tamaño y la velocidad.

Über die Vibrationen kann sie Größe und Geschwindigkeit einschätzen.

Nuestro tiempo es igual a la velocidad de la luz.

Unsere Zeit entspricht der Lichtgeschwindigkeit

El hombre moderno ha inventado un nuevo vicio: la velocidad.

Der moderne Mensch hat ein neues Laster erfunden: die Schnelligkeit.

Él perdió la cabeza y salió corriendo a toda velocidad.

Er verlor den Kopf und floh Hals über Kopf.

Cuando la bola venga a Uds. a una velocidad específica,

wenn der Ball mit einer bestimmten Geschwindigkeit

Corrí a toda velocidad para llegar a tiempo al tren.

Ich rannte so schnell ich konnte, um den Zug zu erreichen.

Ten cuidado, que vas a más velocidad de la permitida.

Pass auf! Du fährst schneller als erlaubt.

En este caso, si la luz es igual a la velocidad

In diesem Fall, wenn das Licht gleich der Geschwindigkeit ist

Cuando conduces un vehículo, debes reducir la velocidad en las esquinas.

Wenn du Auto fährst, solltest du an Straßenecken die Geschwindigkeit verringern.

El tren viaja a una velocidad de 50 millas por hora.

Der Zug fährt mit einer Reisegeschwindigkeit von fünfzig Meilen pro Stunde.

Han puesto badenes en todas las calles para limitar la velocidad.

Man hat auf allen Straßen Bremsschwellen angebracht, um die Verkehrsgeschwindigkeit zu reduzieren.

En los pueblos, la velocidad está limitada a los 50 km/h.

In den Städten ist die Geschwindigkeit auf 50 km/h beschränkt.

La velocidad de la luz es mucho mayor que la del sonido.

Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die Schallgeschwindigkeit.

La máxima velocidad que alcanzó el vehículo fueron 5 kilómetros por hora.

Die Höchstgeschwindigkeit, die das Fahrzeug erreichte, lag bei fünf Stundenkilometern.

Un guepardo que tiene prisa puede alcanzar una velocidad de 120 km/h.

Ein Gepard, der es eilig hat, kann eine Geschwindigkeit von 120 km/h erreichen.

Nada puede ir más rápido que la velocidad de la luz por el vacío.

Nichts kann sich im Vakuum schneller fortbewegen als das Licht.

La velocidad a la que piensa y toma decisiones de vida o muerte es bastante increíble.

Wie er so schnell denken und diese Entscheidungen über Leben und Tod treffen kann, ist einfach unglaublich.

Vemos la estrella como lo éramos hace años. Porque esa imagen nos alcanza con la velocidad de la luz.

Wir sehen den Stern wie vor Jahren. Weil dieses Bild uns mit Lichtgeschwindigkeit erreicht.

Somos capaces de viajar en el tiempo. Y lo hacemos a la excepcional velocidad de un segundo por segundo.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

Cuando el Apolo 8 llegó a la Luna, la tripulación tuvo que encender su gran motor SPS para reducir la velocidad

Als Apollo 8 den Mond erreichte, musste die Besatzung ihren großen SPS-Motor abfeuern, um langsamer zu werden

Tom le dijo a Mary que pensaba que un hipopótamo podía correr a una velocidad de unos 30 kilómetros por hora.

Tom sagte Maria, er glaube, dass ein Nilpferd eine Laufgeschwindigkeit von 30 km/h erreichen könne.

De hecho, para moverse a cualquier velocidad el oso polar usa el doble de la energía que usan los demás mamíferos.

Tatsächlich verbraucht der Eisbär bei allen Fortbewegungsarten doppelt so viel Energie wie die meisten anderen Säugetiere.

La piloto estaba probando nuevas piezas para los coches y en algunos tramos de los ensayos alcanzó una velocidad de 300 kilómetros por hora.

Die Pilotin testete neue Teile für Autos und in einigen Abschnitten der Tests erreichte sie eine Geschwindigkeit von 300 Kilometern pro Stunde.

Si la gravedad y la distancia son proporcionales a ella, si procedemos con la velocidad de la luz desde la región ecuatorial al opuesto del mundo

Wenn Schwerkraft und Entfernung proportional dazu sind, wenn wir mit der Lichtgeschwindigkeit von der Äquatorregion zum Gegenteil der Welt gehen

- El propósito de una rotonda es alentar el tráfico.
- El propósito de una rotonda es reducir la velocidad del tráfico.
- El propósito de una rotonda es ralentizar el tráfico.

Der Zweck eines Kreisverkehrs ist es, den Verkehr zu verlangsamen.