Translation of "Traducciones" in German

0.010 sec.

Examples of using "Traducciones" in a sentence and their german translations:

¿Quieres ver mis traducciones?

Willst du meine Übersetzungen sehen?

No confío necesariamente en las traducciones.

Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.

Como muchas traducciones de música a mecánica,

Wie bei vielen Umsetzungen von Musik in Mechanik

¿Por qué algunas traducciones se ven grises?

- Warum sind einige Übersetzungen ausgegraut?
- Warum sind einige Übersetzungen grau?

Estamos reuniendo frases y sus traducciones en otras lenguas.

Wir sammeln Sätze und deren Übersetzungen in andere Sprachen.

Él tenía que reconocer que tampoco sus traducciones son perfectas.

Er musste einräumen, dass auch seine Übersetzung nicht vollkommen ist.

Hoy tenemos muchísimas nuevas traducciones en gallego y en euskera.

Heute haben wir viele neue Übersetzungen in Galizisch und Baskisch.

Queremos oraciones que suenen naturales, no traducciones palabra por palabra.

Wir wollen natürlich klingende Übersetzungen, keine Wort-für-Wort-Übersetzungen.

Las traducciones premiadas se darán a conocer en el boletín.

Die prämierten Übersetzungen werden im Bulletin bekannt gemacht werden.

¿Por qué una parte de las traducciones está en gris?

Warum ist ein Teil der Übersetzungen grau?

Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.

Allmählich wirst du den Text ohne Übersetzungen oder Erläuterungen verstehen.

Esperanto es tanto lengua de destino como lengua origen en las traducciones.

Esperanto ist sowohl Zielsprache als auch Ausgangssprache von Übersetzungen.

Las traducciones rara vez son fieles. Como dicen los italianos, "traduttore, traditore".

Übersetzungen sind selten treu. Wie die Italiener sagen, "traduttore, traditore" (Übersetzer, Verräter).

- Puedes buscar oraciones que contengan una palabra determinada y obtener traducciones para estas oraciones.
- Se pueden buscar oraciones con palabras determinadas y obtener traducciones para esas oraciones.

Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.

Yo estaba realmente impresionado con tus traducciones de frases en inglés al holandés.

Ich war wirklich beindruckt von deiner Übersetzung englischer Sätze ins Holländische.

Puedes buscar palabras, y encontrar traducciones, pero no es exactamente un diccionario normal.

Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.

¿Cómo puedo buscar frases en alemán que les falten, por ejemplo, traducciones al esperanto?

Wie kann ich nach deutschen Sätzen suchen, zu denen z.B. die Esperanto-Übersetzung fehlt?

Son las traducciones que parecen más sencillas las que a menudo son las más complicadas.

Es sind die Übersetzungen, die am einfachsten zu sein scheinen, die häufig am kompliziertesten sind.

¿Para qué sirve hacer un montón gigante de frases si luego nadie hace traducciones entre ellas?

Was nützt es, einen riesigen Stapel Sätze zu bilden, wenn niemand sie später übersetzt?

No cambies frases que estén correctas. En lugar de eso puedes añadir traducciones alternativas que suenen naturales.

- Verändere keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen kannst du eine Alternativübersetzung, die natürlicher klingt, hinzufügen.
- Ändert keine Sätze, die korrekt sind. Stattdessen könnt ihr zusätzliche, natürlich klingende Übersetzungen hinzufügen.

En Tatoeba, una frase solo se siente bien cuando está acompañada por sus hermanas y primas, las traducciones.

In Tatoeba fühlt sich ein Satz nur dann wohl, wenn er von seinen Schwestern und Kusinen, den Übersetzungen, begleitet wird.

Además de hacer el amor y leer a Flaubert, no hay nada más agradable que hacer traducciones en Tatoeba.

Vom Liebemachen und Flaubert-Lesen abgesehen, gibt es nichts Erfreulicheres, als Übersetzungen auf Tatoeba zu kreieren.

Haz una buena traducción de la oración que estás traduciendo. No dejes que las traducciones a otras lenguas te influencien.

Übersetze den Satz, den du übersetzen willst. Lass dich nicht von den Übersetzungen in andere Sprachen beeinflussen.

Se ha hecho evidente que este es un factor muy favorable para nuestro proyecto, que precisamente tiene como objetivo crear en colaboración una red de traducciones en tantas lenguas como sea posible.

Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen.

- El traductor de Google ha de usarse con parquedad y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta, todavía sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.
- El traductor de Google se ha de usar con economía y, principalmente, mucha cautela. A pesar de los considerables progresos que ya se perciben en esta útil herramienta de trabajo, aún sugiere algunas traducciones absolutamente absurdas y ridículas.

Der Google-Übersetzer muss sparsam und vor allem mit viel Vorsicht eingesetzt werden. Trotz der beträchtlichen Fortschritte, die bereits bei diesem nützlichen Arbeitsinstrument zu verzeichnen sind, schlägt er immer noch einige absolut absurde und lächerliche Übersetzungen vor.

Pocos están interesados ​​en traducir mis frases en portugués a otros idiomas. Así que trato de hacer algunas traducciones yo mismo. Y he tenido la suerte de encontrar colaboradores de buena voluntad, que corrigen mis errores.

Nur wenige sind daran interessiert, meine portugiesischen Phrasen in andere Sprachen zu übersetzen. Also versuche ich selbst einige Übersetzungen zu machen. Und ich hatte das Glück, Mitarbeiter guten Willens zu finden, die meine Fehler korrigieren.

BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) es un método de evaluación de la calidad de traducciones realizadas por sistemas de traducción automática. Una traducción tiene mayor calidad cuanto más similar es con respecto a otra de referencia, que se supone correcta.

BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) ist eine Methode zur Bewertung der Qualität von Übersetzungen, die von maschinellen Übersetzungssystemen erstellt werden. Je höher die Qualität einer Übersetzung, desto ähnlicher ist sie einer Referenzübersetzung, die als korrekt angenommen wird.

No hay dudas que las traducciones de las oraciones al idioma alemán no sólo son deseables, sino también necesarias. Las recomendaciones comprensivas de los hablantes nativos alemanes nos animan a corregir el texto original en nuestra lengua que no es siempre sin tacha.

Es besteht kein Zweifel daran, dass die Übersetzung der Sätze ins Deutsche nicht nur wünschenswert, sondern auch notwendig ist. Die einfühlsamen Empfehlungen der deutschen Muttersprachler ermutigen uns zur Korrektur des ursprünglichen Textes in unserer nicht immer ganz einwandfreien Sprache.