Translation of "Confío" in German

0.005 sec.

Examples of using "Confío" in a sentence and their german translations:

"Bien, confío en ti. Confío en ti, humano.

"Ok, ich vertraue dir. Ich vertraue dir, Mensch.

Confío en Ken.

Ich vertraue Ken.

Confío en Tom.

- Ich verlasse mich auf Tom.
- Ich vertraue Tom.

Confío en ti.

- Ich verlasse mich auf dich.
- Ich vertraue Ihnen.

- Ya no confío en vosotros.
- Ya no confío en ti.

- Ich vertraue dir nicht mehr.
- Ich vertraue Ihnen nicht mehr.
- Ich vertraue euch nicht mehr.

Confío plenamente en ti.

Ich habe restloses Vertrauen in dich.

No confío en él.

Ich vertraue ihm nicht.

Confío plenamente en él.

Ich vertraue ihm vollkommen.

Yo confío en él.

Ich vertraue ihm.

No confío en nadie.

Ich vertraue niemandem.

No confío en ti.

- Ich glaube dir nicht.
- Ich traue dir nicht.

Yo confío en ella.

Ich vertraue ihr.

Sencillamente no confío en Tom.

Ich vertraue Tom einfach nicht.

Aún no confío en Tom.

Ich vertraue Tom noch immer nicht.

Ya no confío en vosotros.

Ich vertraue euch nicht mehr.

Confío en que seque pronto.

Ich hoffe, dass es bald trocknet.

Ya no confío más en él.

Ich vertraue ihm nicht mehr.

Confío en que traigas la ensalada.

Ich verlasse mich darauf, dass du einen Salat mitbringst.

Confío en que me puedes ayudar.

Ich hoffe, du kannst mir helfen.

No confío necesariamente en las traducciones.

Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.

Todavía no confío mucho en Tom.

Ich vertraue Tom immer noch nicht besonders.

No confío en el canal estatal.

Dem Fernsehsender der Regierung vertraue ich nicht.

- Confío en Ken.
- Creo en Ken.

Ich vertraue Ken.

No confío en los hombres de negocios.

Ich vertraue Geschäftsleuten nicht.

Eres la única persona en quien confío.

Du bist der einzige Mensch, dem ich vertraue.

Tú eres la persona en quien confío.

- Du bist die Person, der ich vertraue.
- Sie sind die Person, der ich vertraue.

Usted es la persona en quien confío.

Sie sind die Person, der ich vertraue.

- Te estoy pidiendo que hagas esto, porque confío en vos.
- Te estoy pidiendo que hagas esto porque confío en ti.

Ich bitte dich, es zu tun, weil ich dir vertraue.

Aunque ella tenga muchas debilidades, yo confío en ella.

Obwohl sie viele Schwächen hat, vertraue ich ihr.

No me agrada Tom y no confío en él.

Ich mag Tom nicht und vertraue ihm nicht.

Te pido que lo hagas porque confío en ti.

Ich bitte dich, es zu tun, weil ich dir vertraue.

- Espero que estés de acuerdo.
- Confío en que aceptes.

Ich hoffe, du stimmst zu.

- Confío plenamente en él.
- Tengo absoluta confianza en él.

Ich vertraue ihm vollkommen.

Confío en tu capacidad para saber qué hacer por instinto.

Ich vertraue auf deine Fähigkeit, die Situation intuitiv zu verstehen.

Él es rico sin duda, pero no confío en él.

Er ist zweifelsohne reich, aber ich vertraue ihm nicht.

- No confío en los políticos.
- No me fío de los políticos.

Ich traue Politikern nicht.

Los abogados y los mecánicos son las personas en que menos confío.

Anwälte und Automechaniker sind die Leute, denen ich am wenigsten vertraue.

No confío en el gobierno ni la oposición, son la misma mierda.

Ich glaube weder der Regierung noch der Opposition. Beide sind die gleiche Scheiße.

En el pasado Tom me mintió, por eso ya no confío en él.

Tom hat mich in der Vergangenheit belogen; daher vertraue ich ihm nicht mehr.

- No confío en lo que ella dice.
- No puedo confiar en lo que ella dice.

Ich kann mich nicht darauf verlassen, was sie sagt.

Confío en lo que Mateo, Marcos, Lucas y Juan dijeron, y si alguna vez fuera víctima de un accidente automovilístico, sería muy feliz de que ellos fueran mis testigos.

Ich traue dem, was Matthäus, Markus, Lukas und Johannes sagten, und wenn ich jemals ein Opfer werde in einem Autounfall, wäre ich sehr glücklich, wenn sie meine Zeugen wären.