Translation of "Tampoco" in German

0.013 sec.

Examples of using "Tampoco" in a sentence and their german translations:

- Yo tampoco.
- Ni yo tampoco.

Ich auch nicht.

- Él tampoco vendrá.
- Él tampoco viene.

Er kommt auch nicht.

- Tampoco lo puedo explicar.
- No puedo explicarlo tampoco.
- Tampoco puedo explicarlo.
- Yo tampoco lo puedo explicar.
- Yo tampoco puedo explicarlo.

- Ich kann es auch nicht erklären.
- Ich kann das auch nicht erklären.

Tampoco esto

Auch das nicht

- Yo tampoco sé.
- Yo tampoco lo sé.

Ich weiß es auch nicht.

- Tampoco lo puedo explicar.
- Tampoco puedo explicarlo.
- Yo tampoco lo puedo explicar.

Ich kann es auch nicht erklären.

- Tampoco lo puedo explicar.
- No puedo explicarlo tampoco.
- Yo tampoco lo puedo explicar.
- Yo tampoco puedo explicarlo.

Ich kann das auch nicht erklären.

- Tampoco lo puedo explicar.
- Yo tampoco lo puedo explicar.
- Yo tampoco puedo explicarlo.

Ich kann es auch nicht erklären.

- Yo tampoco consigo verle.
- Yo tampoco logro verlo.

Ich kann ihn auch nicht sehen.

Él tampoco vendrá.

Er kommt auch nicht.

Ni yo tampoco.

Ich auch nicht.

Yo tampoco entiendo.

Auch ich verstehe nichts.

Él tampoco viene.

Er kommt auch nicht.

Ellos tampoco trabajaban.

Sie haben auch nicht gearbeitet.

Los inversores tampoco.

Die Investoren taten es auch nicht.

- Tampoco lo puedo explicar.
- Yo tampoco lo puedo explicar.

Ich kann es auch nicht erklären.

- No me gusta tampoco.
- A mí tampoco me gusta.

- Ich mag es auch nicht.
- Mir gefällt das auch nicht.

Y las computadoras tampoco.

Genauso wenig wie Computer.

tampoco es un problema

Es ist auch kein Problem

Ella tampoco me entiende.

Sie versteht mich auch nicht.

Yo tampoco lo entiendo.

- Ich verstehe es genauso wenig.
- Ich verstehe das genauso wenig.
- Auch ich verstehe es nicht.
- Ich verstehe es auch nicht.

Tampoco soy muy sociable.

Ich bin auch nicht sehr gesellig.

Ellos tampoco pueden oírme.

Sie können mich auch nicht hören.

Eso tampoco me gusta.

Mir gefällt das auch nicht.

Tampoco somos tan pobres.

Wir sind auch nicht so arm.

Nosotros tampoco tenemos huevos.

Auch wir haben keine Eier mehr.

Yo tampoco lo conocía.

Ich kannte ihn auch nicht.

Tampoco lo puedo explicar.

Ich kann es auch nicht erklären.

Él tampoco me comprendió.

Auch er verstand mich nicht.

Él tampoco me gusta.

Ich liebe ihn auch nicht.

Yo tampoco entendí nada.

Ich habe auch nichts verstanden.

Ellos tampoco tenían dinero.

Auch sie hatten kein Geld mehr.

tampoco lo sabías.

Du hast das auch nicht gewusst.

Tampoco me llamo "chica".

Ich heiße auch nicht "Mädel".

Los frenos tampoco van.

Die Bremsen gehen auch nicht.

Yo tampoco quise hacerlo.

Ich wollte es auch nicht tun.

Yo tampoco lo creo.

Ich glaube es auch nicht.

Tampoco necesitaba hacer eso.

Das hätte ich auch nicht tun müssen.

Tampoco me gusta pescar.

Ich fische auch nicht gern.

Que tampoco lee nada

die auch nichts lesen.

- Bueno, tampoco lo hacen.

- Das tun sie auch nicht.

Bueno, esto tampoco es cierto.

Auch das stimmt nicht.

Estados Unidos no. Inglaterra tampoco.

Nicht die USA. Auch nicht Großbritannien.

No lo pude hacer tampoco.

Auch ich habe es nicht geschafft, es zu tun.

«No puedo dormir.» «Yo tampoco.»

„Ich kann nicht schlafen.“ – „Ich auch nicht.“

Yo tampoco sé en realidad.

Ich weiß es mit Sicherheit auch nicht.

Yo tampoco quiero estar acá.

Ich möchte hier auch nicht sein.

A mí tampoco me gusta.

Mir gefällt das auch nicht.

Yo tampoco sé qué hacer.

- Ich weiß auch nicht, was ich machen soll.
- Ich weiß auch nicht, was zu tun ist.

Eso tampoco es una naranja.

Das ist auch keine Orange.

Ella tampoco coge el teléfono.

Sie geht auch nicht ans Telefon.

Tom no lo consiguió tampoco.

Tom hat es auch nicht verstanden.

Yo tampoco lo puedo hacer.

- Ich kann das auch nicht.
- Ich kann es auch nicht.

Yo tampoco me lo creo.

Ich glaub es auch nicht.

Tampoco me pagan por días.

Ich werde auch nicht tageweise bezahlt.

Eso tampoco debería ser problema.

Das sollte auch kein Problem sein.

- Si tú no vas, yo tampoco.
- Si no vas a ir, yo tampoco voy.

- Wenn ihr nicht geht, gehe ich auch nicht.
- Wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht.
- Wenn du nicht gehst, dann gehe ich auch nicht.
- Wenn ihr nicht geht, dann gehe ich auch nicht.
- Wenn Sie nicht gehen, dann gehe ich auch nicht.

Pero a ti tampoco te importarán.

Aber Sie werden sich auch nicht darum kümmern.

Si tú no vas, yo tampoco.

Wenn du nicht gehst, gehe ich auch nicht.

No puedo encontrar a Tom tampoco.

Ich kann Tom auch nicht finden.

Si Tom no va, yo tampoco.

- Wenn Tom nicht geht, dann gehe ich auch nicht.
- Wenn du nicht gehst, Tom, dann gehe ich auch nicht.

A Tomás tampoco le gustas mucho.

- Tom kann dich auch nicht besonders gut leiden.
- Tom mag euch auch nicht besonders.
- Tom empfindet auch keine besondere Sympathie für Sie.
- Auch Tom gefällst du nicht sehr.

A mí tampoco me gusta él.

Ich liebe ihn auch nicht.

Yo tampoco habría confiado en Tom.

Ich hätte Tom auch nicht vertraut.

No puedo ir, y tampoco quiero.

- Weder kann ich, noch will ich gehen.
- Ich kann und will nicht gehen.
- Ich kann nicht gehen und will es auch nicht.

Tom no vino, y tampoco Jane.

Tom ist nicht gekommen, und Jane auch nicht.

- "Mi padre no bebe alcohol." "El mío tampoco."
- "Mi padre no toma." "El mío tampoco."

„Mein Vater trinkt keinen Alkohol.“ – „Meiner auch nicht.“

- Si no vas al concierto, tampoco voy yo.
- Si no vas al concierto, yo tampoco.

Wenn du nicht zu dem Konzert gehst, gehe ich auch nicht.

tampoco tiene profundidad oceánica con el mar

Es hat auch keine ozeanische Tiefe mit dem Meer