Translation of "Torno" in German

0.008 sec.

Examples of using "Torno" in a sentence and their german translations:

Corrimos en torno al parque.

- Wir liefen um den Park herum.
- Wir liefen rund um den Park.

Su conversación giró en torno a su viaje.

Ihre Gespräche drehten sich um ihre Reise.

Los turistas deambulaban en torno a las tiendas.

Die Touristen streiften um die Geschäfte herum.

Todos los otros temas en torno a SEO ".

all die anderen Themen rund um SEO ".

Mi vida giraba en torno de juegos de dodgeball,

deren Leben sich um Völkerball,

Los niños están cantando en torno a la fogata.

Rings ums Lagerfeuer singen die Kinder.

Volvióse y miró en torno suyo en todas direcciones.

Er drehte sich herum und schaute in jede Richtung.

Llegaré allí en torno a las dos y media.

Ich werde gegen 2:30 Uhr dort ankommen.

- Corrimos alrededor del parque.
- Corrimos en torno al parque.

Wir liefen um den Park herum.

Piensa que el mundo gira en torno a él.

Er glaubt, dass sich die Welt nur um ihn dreht.

¿Cómo debería posicionar sus anuncios en torno a su contenido?

Wie sollten Sie Ihre Anzeigen umIhre Inhalte herum positionieren?

El sexo gira en torno a nuestra relación con los sentidos.

beim Sex geht es um die Beziehung zu den Sinnen.

Como si apretaras tu mano en un torno y luego la calentaras.

Als steckte die Hand in einer Schraubzwinge und wird heiß.

Tenemos que romper el silencio en torno a la condición del planeta.

Wir müssen das Schweigen über den Zustand unseres Planeten durchbrechen;

¿A qué se debe que todo gire en torno a Tom y Mary?

Warum soll sich alles um Tom und Maria drehen?

¿Cómo se ha llegado a la conclusión de que la Tierra da vueltas en torno al Sol?

Wie ist man zu der Schlussfolgerung gekommen, dass sich die Erde um die Sonne dreht?

- El mundo no gira alrededor tuyo.
- El mundo no gira a tu alrededor.
- El mundo no gira en torno tuyo.

- Die Welt dreht sich nicht um dich.
- Die Welt dreht sich auch ohne dich.

Estoy solo parado en la punta del año que agoniza, el universo se rompe en olas a mis pies, los planetas giran en torno a mi cabeza, y me despeinan al pasar con el viento que desplazan, sin dar una respuesta que llene los abismos.

Ich stehe allein an der Spitze des dahinsterbenden Jahres, das All bricht seine Wellen zu meinen Füße, die Planeten kreisen um meinen Kopf, und zerzausen mich vorübereilend mit dem Wind den sie entfachen, ohne eine Antwort zu geben, die den Abgrund füllen würde.

Deep Blue, una supercomputadora creada por IBM en los noventa para jugar al ajedrez al más alto nivel, fue retirada (¿destruida?) tras el segundo encuentro, jugado en 1997, contra el Gran Maestro Garry Kasparov. Todavía existe mucha controversia en torno a estos partidos históricos.

Deep Blue, ein Supercomputer, der in den neunziger Jahren von IBM entwickelt wurde, um Schach auf höchstem Niveau zu spielen, wurde nach dem zweiten Spiel 1997 gegen Großmeister Garri Kasparow in den Ruhestand versetzt (zerstört?). Es gibt immer noch viele Kontroversen um diese historischen Spiele.