Translation of "Tornillo" in German

0.004 sec.

Examples of using "Tornillo" in a sentence and their german translations:

Apriete este tornillo.

- Ziehe diese Schraube an!
- Drehen Sie diese Schraube fest!
- Zieh diese Schraube an!

Aprieta el tornillo.

Zieh die Schraube an!

Afloja el tornillo.

Lockere die Schraube!

- Te falta un tornillo.
- Se te zafó un tornillo.

- Du hast echt einen Sprung in der Schüssel.
- Du hast 'ne Macke.
- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du tickst nicht ganz richtig.
- Du hast einen Vogel.
- Du hast 'ne Meise.
- Du hast ein Rad ab.
- Dich haben sie wohl zu heiß gebadet.
- Du hast 'nen Knall.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.
- Du spinnst.
- Du hast 'nen Rappel.
- Dich haben sie wohl als Kind mit dem Klammerbeutel gepudert.

Este tornillo está suelto.

Diese Schraube ist locker.

Te falta un tornillo.

- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.

¿Él tiene zafado un tornillo?

Hat er eine Schraube locker?

Este tornillo encaja con esta tuerca.

Diese Schraube passt zu dieser Mutter.

A él le falta un tornillo.

Er hat eine Schraube locker.

¿Acaso se te zafó un tornillo?

Hast du noch alle Tassen im Schrank?

No sé ni poner un tornillo.

Ich kann nicht einmal eine Schraube eindrehen.

El amigo de Tom tiene zafado un tornillo.

Der Freund von Tom hat eine Schraube locker.

Parece que se le ha zafado un tornillo.

Er scheint ein paar Schrauben locker zu haben.

Para soltar un tornillo, gíralo hacia la izquierda.

Um eine Schraube zu lösen, dreh sie nach links.

- ¡El tío está como una cabra!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡A ese tío le falta un tornillo!

- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

- Pensé que sabía cambiar una rueda hasta que empecé a aflojar el primer tornillo.
- Creía que sabía cambiar una rueda hasta que intenté aflojar el primer tornillo.

Ich war im Glauben, dass ich wüsste, wie man ein Rad wechselt, bis ich versuchte, die erste Schraube zu lockern.

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Ese sujeto está completamente loco!
- ¡Ese tipo tiene suelto un tornillo!
- ¡Este tío está completamente majara!

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.

- Él le mostró un pájaro.
- Le hizo un corte de mangas.
- Indicó que le faltaba un tornillo.

Er zeigte ihm einen Vogel.

¿Cómo se aprieta este tornillo? ¿En el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj?

Wie zieht man die Schraube an? Im Uhrzeigersinn oder dagegen?

- ¡Ese tío está completamente pirado!
- ¡El tío está como una cabra!
- A él le falta un tornillo.
- Él está chalado.
- ¡Este tío está completamente majara!

- Der Typ ist völlig wahnsinnig!
- Der Typ ist völlig verrückt!
- Der Typ ist total bescheuert!
- Bei dem Typ ist eine Schraube locker!
- Er hat eine Schraube locker.
- Der Typ ist total verrückt!
- Er ist nicht ganz klar im Kopf.
- Bei ihm ist im Kopf eine Schraube los.