Translation of "Tomado" in German

0.016 sec.

Examples of using "Tomado" in a sentence and their german translations:

tomado por él.

für ihn genommen.

Has tomado todo.

Du hast alles genommen.

¿Has tomado precauciones?

Hast du Vorsorge getroffen?

- Ya me he tomado un café.
- Ya me había tomado un café.
- Ya había tomado café.

Ich hatte schon einen Kaffee.

Tom fue tomado rehén.

Tom wurde als Geisel gehalten.

No he tomado leche.

Ich habe die Milch nicht getrunken.

He tomado la A58.

Ich hab die A58 genommen.

Tom fue tomado prisionero.

Tom wurde gefangengenommen.

- ¿Ya te has tomado la medicina?
- ¿Ya te has tomado tu remedio?

Hast du die Medizin schon genommen?

Debí haber tomado el dinero.

- Ich hätte das Geld annehmen sollen.
- Ich hätte das Geld nehmen sollen.

Hemos tomado una decisión final.

Wir haben eine endgültige Entscheidung getroffen.

¿Te has tomado la temperatura?

Hast du deine Temperatur gemessen?

He tomado todo en consideración.

Ich habe alles berücksichtigt.

He tomado la decisión correcta.

Ich habe die richtige Entscheidung getroffen.

¿Ya has tomado una decisión?

Hast du schon eine Entscheidung getroffen?

- Me temo que he tomado un tren equivocado.
- Temo haber tomado el tren equivocado.

Ich fürchte, ich habe den falschen Zug genommen.

Hoy he tomado una decisión importante.

Ich habe heute eine wichtige Entscheidung getroffen.

¿Alguna vez has tomado unas vacaciones?

- Hast du dir schon einmal Urlaub genommen?
- Haben Sie sich schon einmal Urlaub genommen?

Hemos tomado medidas drásticas para evitarlo.

Wir haben starke Präventionsmaßnahmen ergriffen.

Te has tomado ya tres cafés.

Du hast drei Tassen Kaffee getrunken.

Debería haber tomado la pastilla azul.

Ich hätte die blaue Pille nehmen sollen.

Él ha tomado una decisión significativa.

Er hat eine wichtige Entscheidung getroffen.

Debió haber tomado el colectivo equivocado.

Sie muss den falschen Bus genommen haben.

Ya me había tomado un café.

- Ich hatte schon einen Kaffee.
- Ich hatte bereits einen Kaffee.

Nadie ha tomado una decisión aún.

Niemand hat bis jetzt eine Entscheidung getroffen.

Te has tomado mucho tiempo para almorzar.

Du hast dir viel Zeit beim Mittagessen gelassen.

¿Has tomado jugo de zanahoria alguna vez?

- Hast du schon einmal Möhrensaft getrunken?
- Hast du schon einmal Karottensaft getrunken?

Devolví el cuchillo que había tomado prestado.

Ich gab das Messer zurück, das ich ausgeliehen hatte.

- Tomé mi decisión.
- He tomado mi decisión.

Ich habe mich entschieden.

Creo que he tomado uno de más.

Ich glaube, ich habe etwas zu tief ins Glas geschaut.

La he tomado por la Sra. Brown.

Ich habe Sie für Frau Brown gehalten.

El hombre negó haber tomado el dinero.

Der Mann stritt ab, das Geld genommen zu haben.

- Ya me había tomado un café.
- Ya había tomado café.
- Ya había bebido café.
- Ya tomé café.

Ich hatte schon einen Kaffee.

Solo me he tomado dos o tres tragos.

Ich habe nur zwei oder drei Getränke getrunken.

Ahora que has tomado tu decisión debes actuar.

Jetzt, da du deine Entscheidung getroffen hast, musst du handeln.

Le echaron del equipo porque había tomado drogas.

Er wurde aus dem Team geworfen, weil er Drogen genommen hatte.

Yo pienso que mejor hubieras tomado un descanso.

Ich denke, du solltest dich besser ausruhen.

Me temo que he tomado un tren equivocado.

Ich fürchte, ich habe den falschen Zug genommen.

Este medicamento debe ser tomado cada tres horas.

Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden.

¿Qué has tomado para comer? ¿Pescado o carne?

Was hast du gegessen? Fisch oder Fleisch?

Ya me he tomado tres tazas de café.

Ich habe schon drei Tassen Kaffee getrunken.

Nuestro edificio ha tomado todas las precauciones de seguridad

Unser Gebäude hat alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen

- Ya me había tomado un café.
- Ya tomé café.

Ich hatte bereits einen Kaffee.

He tomado un medicamento para mi dolor de estómago.

Ich habe ein Medikament gegen meine Magenschmerzen eingenommen.

Disculpe, yo supongo que usted ha tomado mi abrigo.

Verzeihen Sie bitte, ich vermute, Sie haben meinen Mantel genommen.

Esta mañana he tomado café en lugar de té.

Heute Morgen trank ich Kaffee statt Tee.

- ¿Ya has tomado una decisión?
- ¿Ya tomaste una decisión?

- Hast du dich schon entschieden?
- Habt ihr euch schon entschieden?
- Haben Sie sich schon entschieden?

- Has hecho una sabia elección.
- Has tomado una sabia decisión.

Du hast weise gewählt.

El nombre del color fucsia es tomado de una flor.

Die Farbe Fuchsia ist nach einer Blume benannt.

Parece que se ha tomado mi comentario como un insulto.

Sie scheint meine Worte als Beleidigung aufgefasst zu haben.

Creo que es la mejor comida que he tomado nunca.

Ich glaube, das ist das beste Gericht, das ich je gegessen habe!

No puedes tomar el volante por el momento: ¡has tomado!

Du kannst jetzt nicht Auto fahren. Du hast getrunken.

Por todas las decisiones que han tomado en toda su vida.

aufgrund aller Entscheidungen, die Sie bisher in Ihrem Leben trafen.

El ómnibus estaba repleto de gente. Ojalá hubiera tomado un taxi.

Der Bus war völlig überfüllt. Ich wünschte, ich hätte mir ein Taxi genommen.

Esta es la foto más artística que he tomado hasta ahora.

Es ist das künstlerischste Bild, das ich je aufgenommen habe.

Estoy bastante seguro de que Tom ya ha tomado una decisión.

Tom hat sich ganz bestimmt schon entschieden.

Tom hubiera tomado la misma decisión que yo en mi lugar.

Tom hätte an meiner Stelle die gleiche Entscheidung getroffen wie ich.

Maria devolvió el libro que había tomado prestado de la biblioteca.

Maria brachte das Buch zurück, das sie sich aus der Bibliothek geliehen hatte.

- Se tomó una semana libre.
- Se ha tomado una semana de descanso.

Er nahm sich eine Woche frei.

Tenemos algunas dudas acerca de si él ha tomado el camino correcto.

Wir haben einige Zweifel, ob er den rechten Weg eingeschlagen hat.

- Habéis tomado una taza de café.
- Ustedes bebieron una taza de café.

- Sie tranken eine Tasse Kaffee.
- Ihr trankt eine Tasse Kaffee.
- Sie haben eine Tasse Kaffee getrunken.
- Ihr habt eine Tasse Kaffee getrunken.

- Ben fue tomado por un criminal.
- Se creyó que Ben era un criminal.

Ben wurde für einen Verbrecher gehalten.

- Él debe haber tomado el tren equivocado.
- Él debió tomar el tren equivocado.

Er könnte den falschen Zug genommen haben.

- ¿Qué has tomado para comer? ¿Pescado o carne?
- ¿Qué comiste, pescado o carne?

Was hast du gegessen? Fisch oder Fleisch?

Si hubiera tomado mi consejo en aquel entonces, ahora sería un hombre rico.

Hätte er damals meinen Rat angenommen, so wäre er jetzt ein reicher Mann.

Y una de las niñas sintió que la otra se había tomado más tiempo.

Eines der Mädchen dachte, dass das andere länger dran war.

Durante estas guerras, un capitán veneciano llamado Marco Polo fue tomado prisionero, y usó

Während dieser Kriege wurde ein venezianischer Kapitän namens Marco Polo gefangen genommen… und nutzte

En efecto, no puedo estar seguro de que Tom no haya tomado el dinero.

Ich kann eigentlich nicht sicher sein, dass Tom das Geld nicht genommen hat.

Parece mentira que hayamos tomado la leche con nata y el mate de ayer.

Es ist kaum zu glauben, dass wir Milch mit Haut und Mate von gestern getrunken haben.

- Nos ha tomado el pelo.
- Nos ha vendido la moto.
- Nos vendió gato por liebre.

- Er hat uns an der Nase herumgeführt.
- Sie hat uns an der Nase herumgeführt.
- Er hat uns über den Tisch gezogen.

NASA que ha tomado fotos del mundo en todos los sentidos desde el espacio hasta hoy

Die NASA hat bis heute Fotos von der Welt in jeder Hinsicht vom Weltraum aus gemacht

No se puede definir bien el concepto "libertad", ya que a lo largo de la historia, este ha tomado tan diversos tintes y matices.

Man kann den Begriff „Freiheit“ nicht gut definieren, weil er im Verlauf der Geschichte so viele verschiedene Tönungen und Begriffsabschattungen angenommen hat.

El que es capaz de hacer reír a la gente debe ser tomado en serio; eso lo saben todos los que están en el poder.

Wer andere zum Lachen bringen kann, muss ernst genommen werden; das wissen alle Machthaber.

El coche de Tom se salió de la calzada y dio una vuelta de campana, porque había tomado la curva demasiado rápido. Es un milagro, sólo por la protección de su ángel de la guarda, que haya salido totalmente ileso.

Toms Auto kam von der Fahrbahn ab und überschlug sich, als er zu schnell durch die Kurve fuhr. Es ist ein Wunder, das nur durch einen Großeinsatz seiner Schutzengel erklärt werden kann, dass er dabei völlig unversehrt geblieben ist.