Translation of "Surgió" in German

0.003 sec.

Examples of using "Surgió" in a sentence and their german translations:

Algo surgió.

Mir ist etwas dazwischengekommen.

Este problema surgió de la mutua incomprensión.

Dieses Problem entstand aus einem beiderseitigen Missverständnis.

¿Cómo surgió la primera parte de este tesoro?

Wie ist der erste Teil dieses Schatzes entstanden?

Lo cierto es que me surgió alguna duda.

Klarerweise beschlichen mich einige Zweifel.

No podré juntarme contigo mañana porque surgió algo inesperado.

Ich kann mich morgen nicht mit dir treffen, weil etwas Unerwartetes dazwischengekommen ist.

El Islam surgió en la Península Arábiga en el siglo VII.

Der Islam entstand im siebten Jahrhundert auf der Arabischen Halbinsel.

¿Tú siempre quisiste ser actor o fue algo que surgió sin querer?

Wolltest du immer schon Schauspieler werden oder war das etwas, was einfach so gekommen ist?

El nombre de este hombre que surgió con el sobrenombre del hombre del Renacimiento.

Der Name dieses Mannes, der mit dem Spitznamen des Renaissance-Mannes auftauchte

Un buen primer encuentro, pronto surgió un choque de estilos y una rivalidad celosa entre ellos.

eines guten ersten Treffens kam es bald zu einem Zusammenprall von Stilen und eifersüchtigen Rivalitäten zwischen ihnen.

- Esa tradición nació en China.
- La costumbre se originó en China.
- La costumbre surgió de China.

Diese Tradition ist in China entstanden.

- Montgomery fue donde comenzó todo.
- Fue en Montgomery donde todo empezó.
- Donde todo surgió fue en Montgomery.

In Montgomery nahm alles seinen Anfang.

Al mirar sus ojos él se dio cuenta de que ella aún le amaba y la esperanza surgió dentro de él.

Er sah in ihren Augen, dass sie ihn noch liebte, und Hoffnung keimte in ihm auf.

No hace falta decir que surgió una especie de amistad entre ellos dos que vas más allá de la típica relación entre maestro y alumno.

Überflüssig zu erwähnen, dass zu diesem Zeitpunkt zwischen ihnen beiden eine Freundschaft heranwuchs, die weiter ging als eine Beziehung Meister-Schüler.

El surgimiento de las lenguas neolatinas o románticas se debe a la mezcla del latín vulgar hablado por los soldados romanos con las lenguas de los pueblos conquistados. Así surgieron, respectivamente, las siguientes lenguas: francés, español, italiano y portugués. Es debido a ese orden cronológico que el autor Olavo Bilac definió a la lengua portuguesa como "La última flor del Lacio", ya que esta surgió cerca de cuatrocientos años después del francés y trescientos años después del español y el italiano.

Die Entstehung der neulateinschen oder romanischen Sprachen beruht auf einer Mischung des Vulgärlateins, das von den römischen Soldaten gesprochen wurde, mit den Sprachen der eroberten Völker. So entstanden jeweils die folgenden Sprachen: Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch. Es ist dieser zeitlichen Reihenfolge geschuldet, dass der Autor Olav Bilac Portugiesisch als die „letzte Blüte des Latium" bezeichnet hat, entstand es doch erst über vierhundert Jahre nach dem Französisch und dreihundert Jahre nach dem Spanischen und Italienischen.