Translation of "Relativamente" in German

0.007 sec.

Examples of using "Relativamente" in a sentence and their german translations:

Estoy relativamente seco, pero calentito.

Okay, nicht ganz trocken, aber warm.

El hotel era relativamente caro.

Das Hotel war verhältnismäßig teuer.

La tienda estaba relativamente vacía.

Der Laden war relativ leer.

- Estoy relativamente seguro.
- Estoy muy seguro.

Ich bin mir ziemlich sicher.

Tres pelos en la sopa son relativamente muchos, tres pelos en la cabeza son relativamente pocos.

Drei Haare in der Suppe sind relativ viel, drei Haare auf dem Kopf relativ wenig.

La región es relativamente rica en recursos minerales.

- Die Region ist verhältnismäßig reich an Bodenschätzen.
- Die Region ist relativ reich an Bodenschätzen.

Tuvimos temperaturas relativamente constantes durante toda la semana.

Während der gesamten Woche hatten wir relativ beständige Temperaturen.

Especialmente para relativamente pequeñas páginas como la suya.

besonders für relativ kleine Seiten wie ihre.

Y aunque el aumento del riesgo es relativamente pequeño,

Obwohl die Gesamtrisikozunahme relativ klein ist,

Izquierdo de la invasión y tuvo una campaña relativamente tranquila.

Flanke der Invasion und hatte einen relativ ruhigen Feldzug.

Como resultado, recibió papeles relativamente menores bajo el nuevo régimen.

und erhielt infolgedessen unter dem neuen Regime relativ untergeordnete Rollen.

Para la hora que era, el supermercado estaba relativamente vacío.

Für die Uhrzeit war der Supermarkt relativ leer.

Los precios de los automóviles japoneses son aún relativamente altos.

Die Preise für japanische Autos sind immer noch vergleichsweise hoch.

Austerlitz, desempeñando un papel relativamente menor en la gran victoria del Emperador.

Austerlitz, was eine relativ geringe Rolle beim großen Sieg des Kaisers spielte.

Jean-Baptiste Bessières era hijo de un cirujano, con una educación relativamente próspera

Jean-Baptiste Bessières war der Sohn eines Chirurgen mit einer relativ erfolgreichen Erziehung

Ahora comparemos eso con la situación en un pueblo pequeño. Hay menos tiendas, restaurantes y demás, y estos cierran relativamente temprano por la noche. Se cierran puertas y ventanas. Ya no se encuentran más lugares interesantes donde uno podría ir si quisiera "quedarse en casa".

Jetzt vergleichen wir dies mit der Situation in einer kleinen Stadt. Dort gibt es weniger Geschäfte, Gaststätten und so weiter, und diese werden schon relativ früh am Abend geschlossen. Die Fenster und Türen werden geschlossen. Es gibt keine interessanten Orte mehr, wo man hingehen kann, wenn man nicht "zu Hause sitzen" will.

Muchas personas son conscientes de la injusticia de la situación lingüística actual en un mundo dominado por el inglés. Pero también ven ventajas colectivas, como por ejemplo una comunicación relativamente buena y directa entre intelectuales y dirigentes de diversas lenguas a través de la lengua inglesa, y ventajas personales como su propio conocimiento de la lengua inglesa. Acerca de una lengua neutra como el esperanto, no se sabe nada o casi nada y tampoco se informa.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.