Translation of "Ratones" in German

0.014 sec.

Examples of using "Ratones" in a sentence and their german translations:

Odio los ratones.

Ich hasse Mäuse.

Los gatos atrapan ratones.

Katzen fangen Mäuse.

Maté a los ratones.

Ich habe die Mäuse getötet.

Yo como ratones vivos.

Ich esse lebende Ratten.

El gato atrapa ratones.

Die Katze fängt Mäuse.

Los ratones se multiplican rápidamente.

- Mäuse vermehren sich geschwind.
- Mäuse vermehren sich schnell.
- Mäuse vermehren sich rasch.

El sótano está atestado de ratones.

Im Keller wimmelt es von Mäusen.

Gato con guantes no caza ratones.

Die Katze fängt die Mäuse nicht in Handschuhen.

María le teme a los ratones.

Maria hat Angst vor Mäusen.

Donde hay pan, no faltan ratones.

Wo Brot ist, sind Mäuse nicht weit weg.

Al gato le encanta cazar ratones.

Die Katze liebt es, Mäuse zu jagen.

- Cuando el gato no está, los ratones bailan.
- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta.

- Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
- Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.

- Cuando el gato no está, los ratones bailan.
- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.

- Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
- Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.

Le tiene mucho miedo a los ratones.

Sie hat große Angst vor Mäusen.

Los ratones se comieron algo del pan.

Die Mäuse haben von dem Brot gegessen.

Los gatos no cocinan a sus ratones.

Katzen kochen ihre Mäuse nicht.

María le tiene miedo a los ratones.

Maria hat Angst vor Mäusen.

A Tom no le gustan los ratones.

Tom kann Ratten nicht leiden.

A los ratones les gusta el queso.

Mäuse fressen gerne Käse.

El gato con guantes no caza ratones.

Eine Katze mit Handschuhen fängt keine Mäuse.

Cuando los gatos pasean, los ratones festejan.

- Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
- Gehen die Katzen spazieren, schmausen die Mäuse.

El hijo de la gata, ratones mata.

- Die Katze lässt das Mausen nicht.
- Der Wolf verliert die Haare, aber nicht den Sinn.

- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta.

Ist die Katze aus dem Haus, feiern die Mäuse Kirtag.

- Cuando el gato no está, los ratones bailan.
- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando el gato no está en casa, los ratones hacen fiesta.

Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.

Dado que estos ratones son mucho más inmunocompetentes.

diese Mäuse sind deutlich immunkompetenter.

Concretamente en mi laboratorio, los hacemos con ratones.

In meinem Labor speziell an Mäusen.

Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.

Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.

Los gatos de estos tiempos no comen ratones.

Moderne Katzen fressen keine Mäuse.

Los ratones se comieron un pedazo del pan.

Die Mäuse haben einen Teil des Brotes gefressen.

Cuando el gato no está, los ratones bailan.

Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.

Algunas personas le tienen terror a los ratones.

Manche Menschen haben schreckliche Angst vor Mäusen.

A algunas personas les dan miedo los ratones.

Einige Menschen haben Angst vor Mäusen.

- Cuando el casero no está, los inquilinos juegan.
- Cuando el gato no está, los ratones bailan.
- Cuando el gato sale, los ratones hacen fiesta.
- Cuando los gatos pasean, los ratones festejan.

Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.

Pero los ratones de campo no tienen esa opción.

Waldmäuse haben diese Option nicht.

Al gato le gustan los ratones, a mí no.

Die Katze mag Mäuse, ich mag sie nicht.

Los gatos no cazan ratones para complacer a Dios.

Katzen jagen keine Mäuse, um Gott zu gefallen.

Dice que tiene que deshacerse de los ratones del desván.

Er sagt, er muss die Mäuse auf dem Dachboden loswerden.

Por los ratones se descubre la verdad sobre el gato.

Die Wahrheit über die Katze erfährt man von den Mäusen.

Si tiene problemas de ratas o ratones, puede espantarlos con ultrasonido.

Wenn Sie ein Problem mit Ratten und Mäusen haben, so können Sie sie mit Ultraschall erschrecken.

Cuando el gato no está en casa, los ratones hacen fiesta.

Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.

Lo mismo aplica para los hongos, los gusanos, las moscas, los ratones,

Das gleiche gilt für Hefen, Würmer, Fliegen, Mäuse,

- Hay muchas ratas en el barco.
- Hay muchos ratones en el barco.

Es gibt viele Ratten auf diesem Schiff.

- Da lo mismo que el gato sea negro o blanco, siempre que cace ratones.
- ¿Qué importa que el gato sea blanco o negro con tal que hace ratones?

Es macht nichts, ob die Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt.

¡Sea blanco o negro, un gato que caza ratones es un buen gato!

Ob weiß oder schwarz, eine Katze, die Mäuse jagt, ist eine gute Katze.

- La cabra siempre tira al monte.
- El hijo de la gata, ratones mata.

Die Katze lässt das Mausen nicht.

Sea blanco o negro, un gato que caza ratones es un buen gato.

- Ob weiß oder schwarz, eine Katze, die Mäuse jagt, ist eine gute Katze.
- Egal ob sie weiß oder schwarz ist, eine Katze, die Mäuse jagt, ist eine gute Katze.

No importa de qué color sea el gato, con tal de que cace ratones.

Es macht nichts, ob die Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt.

Da lo mismo que el gato sea negro o blanco, siempre que cace ratones.

Es macht nichts, ob die Katze schwarz oder weiß ist, solange sie Mäuse fängt.

Da igual que el gato sea blanco o negro; lo importante es que atrape ratones.

Es ist gleich, ob die Katze weiß oder schwarz ist; Hauptsache, sie fängt Mäuse.

Un gato cojo vale más que un caballo veloz si el palacio está lleno de ratones.

Eine lahme Katze ist mehr wert als ein schnelles Pferd, wenn der Palast voller Mäuse ist.

- Cuando el casero no está, los inquilinos juegan.
- Cuando el gato no está, los ratones bailan.

Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.

Todos se olvidan de que también muchos conejos, ratones y monos acaban como conejillos de Indias.

Es vergessen alle, dass auch viele Meerschweinchen, Mäuse und Affen als Versuchskaninchen enden.

El hombre inventó la bomba atómica, pero a ningún ratón jamás se le ocurriría construir una trampa de ratones.

Der Mensch hat die Atombombe erfunden - aber keine Maus würde je auf die Idee kommen, eine Mausefalle zu bauen!

Albert Einstein nos hizo reflexionar: "El hombre inventó la bomba atómica, pero ningún ratón en el mundo construiría una trampa para ratones."

Albert Einstein bringt uns zum Nachdenken: "Der Mensch erfand die Atombombe, doch keine Maus der Welt würde eine Mausefalle konstruieren."

De todos los rincones y rendijas en la cabaña de los ratones vino repiqueteando a lo largo del suelo, chillando y diciendo: "Niña, ¿por qué están tus ojos tan rojos? Si deseas ayudar, entonces danos un poco de pan."

Aus jedem Loch und jeder Ecke der Hütte kamen Mäuse trippelnd herbeigelaufen, piepsten und sprachen: „Kleines Mägdelein, warum hast du so rote Augen? Sollen wir dir helfen, gib uns etwas Brot.“