Translation of "Plazo" in German

0.012 sec.

Examples of using "Plazo" in a sentence and their german translations:

Piensa a largo plazo.

Denke langfristig.

Pensar a largo plazo, y no hagas trucos a corto plazo

Denke langfristig, und mache keine kurzfristigen Tricks

Más exitista, más de corto plazo.

Mehr erfolgsgetrieben und kurzsichtiger.

El plazo del contrato expira hoy.

Der Vertrag läuft heute aus.

Y estarán allí a largo plazo

Und sie werden für lange Zeit dort sein

Que están aquí a largo plazo,

dass sie für lange Zeit hier sind,

Con SEO, piense a largo plazo.

Mit SEO, denke langfristig.

Obtener los mejores resultados a corto plazo.

die besten Ergebnisse kurzfristig erzielen.

Si no lo haces a largo plazo,

Wenn Sie es auf lange Sicht nicht tun,

[¿Cuál es el plazo para obtener una vacuna?]

[Ab wann kann man mit einem Impfstoff rechnen?]

Tuve que hacer un discurso en corto plazo.

Ich musste kurzfristig eine Rede halten.

Porque eso afecta sus ingresos a largo plazo

denn das beeinflusst Ihre
Einnahmen auf lange Sicht

Se convirtió en negocio, pero a corto plazo,

es trommelte Geschäft, aber auf kurze Sicht,

Que eres apasionado sobre en el corto plazo.

dass du leidenschaftlich bist etwa auf kurze Sicht.

Tienen que ser para el cambio a largo plazo

sondern für einen langfristigen Wandel

Pero la estabilidad climática a largo plazo es extraña,

Aber langfristige Beständigkeit des Klimas ist merkwürdig,

Pero obtendrás lo mejor resultados en el largo plazo.

Aber du wirst das Beste bekommen Ergebnisse auf lange Sicht.

También es lo que eres apasionado a largo plazo.

Es ist auch, was du leidenschaftlich bist auf lange Sicht.

Recuerden que la memoria a largo plazo necesita su tiempo.

Es sei daran erinnert, dass die Langzeitspeicherung Zeit benötigt.

¿Cómo puedo llegar a cumplir el plazo de este documento?

Wie kann ich nur die Deadline für dieses Dokument einhalten?

Supongo que es diferente cuando lo consideras a largo plazo.

Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.

Si no lo logramos, deberíamos prolongar el plazo de tiempo.

Wenn wir es nicht schaffen, müssen wir den Zeitraum verlängern.

Si no lo logramos, necesitaremos extender el plazo de tiempo.

Wenn wir es nicht schaffen, müssen wir den Zeitraum verlängern.

Una tonelada de tráfico de búsqueda en el largo plazo.

eine Tonne Suchverkehr auf lange Sicht.

Y lo que ven a corto plazo no refleja el aprendizaje,

Was man kurzfristig sieht, ist kein Lernen.

Y los cambios químicos que estimulan la memoria a corto plazo.

und chemische Veränderungen, die die Kurzzeitspeicherung unterstützen.

Creo que él no esta buscando una relación a largo plazo.

Er sucht, glaube ich, keine dauerhafte Beziehung.

Entonces de esa manera no perjudicará su tráfico a largo plazo

Auf diese Weise schaden Sie also nicht Ihrem langfristigen Traffic

Este tipo de cambios están relacionados con la memoria a largo plazo,

Diese Art Änderungen betreffen das Langzeitgedächtnis,

Solo las madres y las crías mantienen lazos cercanos a largo plazo.

Nur Mütter und Kälber pflegen enge, langfristige Bindungen.

Es posible que no obtenga el mejor resultados en el corto plazo.

Sie können nicht das Beste bekommen Ergebnisse in der kurzen Frist.

Ideas interesantes para apoyar su argumento, que la violencia está en un declive histórico a largo plazo.

interessanter Ideen, die sein Argument stützen, dass Gewalt langfristig im historischen Niedergang begriffen ist.

El mercado capitalista es incapaz de asumir inversiones a largo plazo en el ámbito de la energía.

Der kapitalistische Markt ist nicht in der Lage, im Energiebereich langfristige Investitionen zu tätigen.

- Este trabajo debe estar terminado en dos años.
- Este trabajo debe finalizarse en un plazo de dos años.

Diese Arbeit muss in zwei Jahren erledigt sein.

Infórmate bien en tantos bancos como puedas; algunos te ofrecen depósitos a plazo fijo con intereses bastante altos.

Informiere dich gut bei möglichst vielen Banken; manche bieten Depots zu Konditionen mit recht hohen Zinsen an.

Nos estamos asegurando de que nadie se esté aprovechando del pueblo americano para su propio interés a corto plazo.

Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.

Buenos días. Yo quisiera extender el plazo del préstamo de los libros a un mes. Dígame, por favor, ¿es posible?

Guten Tag. Ich möchte die Leihfrist der Bücher um einen Monat verlängern. Sagen Sie mir bitte, ist das möglich?

Y luego ver que sedisminuíasu tráfico de búsquedaa largo plazo.

und dann geht Ihr Such-Traffic langfristig zurück.