Translation of "Piense" in French

0.006 sec.

Examples of using "Piense" in a sentence and their french translations:

Y quizás Ud. piense:

Vous pensez peut-être :

No piense ahora en eso.

- Ne pense pas à ça, maintenant.
- N'y pense pas maintenant.

Cualquiera que piense hace pensar.

Quiconque pense fait penser.

Piense en ello, 10 millones, ¿verdad?

Pensez-y, 10 millions, c'est énorme non?

Con SEO, piense a largo plazo.

Avec le référencement, pensez à long terme.

¿Te importa lo que otra gente piense?

Te soucies-tu de comment pensent les gens ?

- ¡Piense en su familia!
- ¡Piensa en tu familia!

- Pense à ta famille !
- Pensez à votre famille !

A nadie le importa lo que ella piense.

Personne ne se soucie de ce qu'elle pense.

Y, por último, piense primero en el usuario.

No quieres que nadie piense que eres un incapaz.

Je ne veux pas qu'on pense que je suis bête.

Piense en un aeropuerto y todos los negocios relacionados.

Pensez à un aéroport et à l'activité économique qu'il génère.

Sin importar cuánto piense en ello no lo entiendo.

J'ai beau y réfléchir, je n'arrive pas à le comprendre.

Piense en eso como espagueti, arrójalo contra la pared,

Pensez-y comme des spaghettis, le jeter contre le mur,

Puede que no piense así, especialmente dependiendo de si eres

peut ne pas le penser, surtout en fonction de si vous êtes

Piense en el tamaño de la estructura ahora para la hormiga

La taille de la structure fait penser pour l'instant aux fourmis

¡No puedes esperar de mí que yo siempre piense en todo!

Tu peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !

No me importa lo que la gente piense de cómo me visto.

Je me fiche de ce que les gens pensent de ma façon de m'habiller.

No me voy a conformar con eso, no me importa lo que piense la gente,

Je ne vais pas me conformer à cela, je ne vous souciez pas de ce que les gens pensent,

- Apenas pasa una hora sin que yo piense en ti con amor.
- No paso una hora sin pensar en ti con amor.
- No transcurre una hora sin que piense en ti con amor.

Il ne s'écoule pas une heure sans que je pense à toi avec amour.

Por favor, no piense que las personas que no conocen una ciencia saben que saben algo.

S'il vous plaît, ne pensez pas que les gens qui ne connaissent pas la science savent qu'ils savent quelque chose.

No importa si es un nicho es divertido que todo el mundo piense que todo lo que quieres

peu importe si c'est une niche c'est drôle tout le monde pense que tout ce que vous voulez

- No paso una hora sin pensar en ti con amor.
- No transcurre una hora sin que piense en ti con amor.

Il ne s'écoule pas une heure sans que je pense à toi avec amour.

Todo lo que necesitas es un pequeño juego de manos en tú contabilidad para hacer que la gente piense que tu empresa es rentable.

Il te suffit d'opérer un petit tour de passe-passe comptable pour faire croire aux gens que ton entreprise est rentable.

Coma sin grasas, sin sal, sin azúcar, no fume, no beba, no conduzca muy rápido, coma frutas y verduras cinco veces al día, haga deportes... y si aún le quedara tiempo, tan solo piense en vivir.

Ne mangez pas gras, pas salé, pas sucré, ne fumez pas, ne buvez pas, ne conduisez pas trop vite, mangez vos cinq fruits et légumes par jour, faites du sport... et s'il vous reste du temps, pensez à vivre, tout simplement.