Translation of "Oso" in German

0.007 sec.

Examples of using "Oso" in a sentence and their german translations:

- Aquí vive un oso.
- Un oso vive aquí.

Hier wohnt ein Bär.

Esto ya no es un oso. Es puré de oso.

Das war mal ein Bär. Das ist Bärenmatsch.

Con el oso ocupado,

Der Bär ist beschäftigt.

El oso es grande.

Der Bär ist groß.

El oso se muerde.

Der Bär beißt sich selbst.

Aquí vive un oso.

Hier wohnt ein Bär.

¿Es eso un oso?

Ist das ein Bär?

El oso me persiguió.

Der Bär verfolgte mich.

¿Cuánto tiempo duerme un oso?

Wie lange schläft ein Bär?

No quiero ser un oso.

Ich will kein Bär sein.

El oso comió una manzana.

Der Bär fraß einen Apfel.

No soy un oso panda.

- Ich bin kein Panda.
- Ich bin kein Pandabär.

Para mí, parecen heces de oso.

Sieht für mich wie Bärenkot aus.

Un oso adolescente a la caza.

Ein heranwachsender Bär samt Beute.

El cazador disparó a un oso.

Der Jäger erschoss einen Bären.

Ella llamó Ted a su oso.

Sie nannte ihren Bären Ted.

Ellos capturaron a un oso vivo.

Sie fingen einen lebenden Bären.

Él es gordo como un oso.

Er ist dick wie ein Bär.

Un oso no tocará un cadáver.

- Ein Bär berührt keine Leiche.
- Ein Bär berührt keinen Toten.
- Ein Bär rührt keinen toten Körper an.

Tengo la fuerza de un oso.

Ich habe bärige Kräfte.

El oso está comiendo una manzana.

Der Bär frisst einen Apfel.

Él siempre gruñe como un oso.

Er brummt immer wie ein Bär.

Y puede proyectar la forma del oso.

Und er kann die Bärenform projizieren.

Un oso puede subirse a un árbol.

Ein Bär kann auf einen Baum klettern.

El cazador siguió las huellas del oso.

Der Jäger verfolgte die Fährte des Bären.

El cazador le disparó a un oso.

Der Jäger hat auf einen Bären geschossen.

Un zorro y un oso vivían juntos.

Ein Fuchs und ein Bär lebten zusammen.

El zorro y el oso vivían juntos.

Der Fuchs und der Bär lebten zusammen.

Esos son los restos de un oso.

Das sind die Überreste eines Bären.

Un día, en un campo amplio y florido, se encontró con un oso, un gran oso ruso.

Eines Tages traf er auf einem weiten, blumenübersäten Feld einen Bären, einen großen russischen Bären.

El oso está comiendo muchas nueces, muchos frutos,

Der Bär isst also offensichtlich viele Nüsse und viele Früchte

Y están a medio digerir por el oso.

und der Bär hat es nur halb verdaut.

¿No puede este oso hormiguero comerse la hormiga?

Kann dieser Ameisenbär dann nicht die Ameise essen?

Y Bjarki es de hecho un hombre oso.

Und Bjarki ist tatsächlich ein Wer-Bär.

El oso está bastante domesticado y no muerde.

Der Bär ist ziemlich zahm und beißt nicht.

La nube tenía la forma de un oso.

- Die Wolke hatte die Gestalt eines Bären.
- Die Wolke hatte die Form eines Bären.

¿Es cierto que te encontraste con un oso?

- Stimmt es, dass du auf einen Bären getroffen bist?
- Stimmt es, dass Sie auf einen Bären getroffen sind?

¡¿Qué?! ¡¿Te has comido mi oso de chocolate?!

Was?! Du hast meinen Schokoladenbären gegessen?!

Benjamín disparó a un oso con un rifle.

Benjamin hat einen Bären mit der Flinte erschossen.

Él se mueve como un oso bailarín ebrio.

Er bewegt sich wie ein trunkener Tanzbär.

Así es como él mató al gran oso.

So tötete er den großen Bären.

"¡No me mates, amable zarevitz!", dijo el oso.

„Bring mich nicht um, lieber Zarewitsch“, sprach der Bär.

Un oso es más grande que un lobo.

Ein Bär ist größer als ein Wolf.

- No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.
- No vendas la piel del oso antes de cazarlo.

- Man soll die Haut nicht eher feilbieten, als bis man den Bären hat.
- Verkaufe keine noch nicht gejagte Bärenhaut!

El oso solitario no cederá su comida sin pelear.

Er gibt seine Mahlzeit nicht kampflos auf.

Nadie se dio cuenta de la aparición del oso.

Niemand bemerkte das Auftauchen des Bären.

¿Qué debería hacer si me ataca un oso grizzly?

- Was sollte ich tun, wenn ich von einem Grizzlybären angegriffen werde?
- Wie sollte ich mich verhalten, wenn ich von einem Grizzlybären angegriffen werde?

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- ¡Qué vergüenza!
- Lástima.
- ¡Qué oso!

- Wie schade!
- Was für eine Schande!

No vendas la piel del oso antes de cazarlo.

- Man soll die Haut nicht eher feilbieten, als bis man den Bären hat.
- Verkaufe keine noch nicht gejagte Bärenhaut!

Vimos las huellas de un oso en la nieve.

Wir sahen die Spuren eines Bären im Schnee.

Se convierte en cazador y mata a ese oso hormiguero

wird ein Jäger und tötet diesen Ameisenbär

El hombre como el oso cuanto más feo más hermoso.

Männer sind, genau wie Bären, je hässlicher desto anziehender.

Y comienza a luchar en la primera fila como un oso.

und beginnt als Bär in der vordersten Reihe zu kämpfen.

Porque en realidad tiene dos formas: es humano y es oso.

Weil er tatsächlich zwei Formen hat: Er ist ein Mensch und er ist ein Bär.

No hay que vender la piel del oso antes de cazarlo.

- Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
- Verteile das Fell des Bären nicht, ehe er erlegt ist.
- Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.

Tom corrió tan rápido como pudo para escapar del oso furioso.

Tom rannte, so schnell er konnte, um dem wütenden Bären zu entkommen.