Translation of "Objetivos" in German

0.026 sec.

Examples of using "Objetivos" in a sentence and their german translations:

Somos objetivos.

Wir sind objektiv.

Sean objetivos.

Seid objektiv.

¿Cumpliste tus objetivos?

Hast du deine Ziele erreicht?

Estos no son nuestros objetivos principales.

Dies sind nicht unsere Hauptziele.

Apollo 7 logró todos sus objetivos.

Apollo 7 hat alle seine Ziele erreicht.

- Sé objetivo.
- Sea objetivo.
- Sean objetivos.

- Sei objektiv.
- Seid objektiv.
- Seien Sie objektiv.

¿Lograrán su objetivos o su misión?

Werden sie ihre erreichen? Ziele oder ihre Mission?

Hasta los objetivos ambiciosos del Acuerdo de París

Sogar das Pariser Übereinkommen

Los inexpertos cachorros de lobo son objetivos fáciles.

Unerfahrene Jungtiere sind ein leichtes Ziel.

Tom ya ha alcanzado muchos de sus objetivos.

Tom hat schon viele seiner Ziele erreicht.

Me he propuesto conseguir mis objetivos paso a paso.

- Ich habe mir vorgenommen, meine Ziele Schritt für Schritt zu erreichen.
- Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.

Podemos discutir sobre la mejor manera de lograr estos objetivos, pero no podemos ser complacientes con los objetivos en sí mismos.

Wir können darüber streiten, wie wir diese Ziele am besten erreichen können, aber wir können uns nicht mit den Zielen selbst zufrieden geben.

Los artículos secretos del tratado especifican objetivos comunes de guerra;

In den geheimen Artikeln des Vertrags wurden gemeinsame Kriegsziele festgelegt,

Quien no tiene objetivos en la vida vive sólo para morir.

- Wer kein Lebensziel hat, lebt nur, um zu sterben.
- Wer kein Ziel im Leben hat, der lebt nur, um zu sterben.

Es importante no perder de vista los objetivos originales del proyecto.

Es ist wichtig, die ursprüngliche Zielsetzung des Projektes nicht aus dem Auge zu verlieren.

Tengo solo tres objetivos en la vida: aprender, aprender y aprender.

Ich habe nur drei Ziele im Leben: lernen, lernen und nochmals lernen.

Hagas lo que hagas, hazlo con prudencia y objetivos al final.

- Was du auch tust, handele klug und bedenke das Ende.
- Was immer du tust, tue es mit Umsicht und bedenke, wohin es führt.
- Was du auch tust, tu es klug und bedenke das Ende!

Esto es lo que necesitas si quieres lograr estos objetivos bien esta simple

Das ist was Sie brauchen, wenn Sie möchten diese Ziele richtig so einfach erreichen

Además de otros objetivos. Por eso se procesó la toma de la ciudad de Pando.

an ihn zu organisieren. Und so planten wir die Einnahme der Stadt Pando.

Como muchas de las intervenciones de largo alcance de Napoleón en España, los objetivos eran poco realistas,

Wie viele von Napoleons langfristigen Interventionen in Spanien waren die Ziele unrealistisch,

Sólo podremos eliminar la pobreza extrema si los objetivos de desarrollo sostenible que nos hemos fijado son más que palabras sobre el papel.

Wir können extreme Armut nur beseitigen, wenn die von uns gesetzten Ziele für eine nachhaltige Entwicklung mehr sind als nur Worte auf dem Papier.

La Unión Europea promueve activamente los derechos humanos y la democracia, y cuenta con los objetivos de reducción de emisiones más ambiciosos del mundo para luchar contra el cambio climático.

Die Europäische Union engagiert sich aktiv für Menschenrechte und Demokratie und hat sich im Kampf gegen den Klimawandel zur Reduzierung von Emissionen die weltweit ehrgeizigsten Ziele gesetzt

- Considera que las mujeres son placeres de usar y tirar más que búsquedas con sentido.
- Considera que las mujeres son placeres desechables más que objetivos significativos.
- Considera a las mujeres placeres de usar y tirar y no búsquedas con sentido.
- Considera a las mujeres placeres desechables y no propósitos con sentido.

Er betrachtet Frauen eher als verfügbare Vergnügungen denn als bedeutsame Beschäftigungen.