Translation of "Muero" in German

0.004 sec.

Examples of using "Muero" in a sentence and their german translations:

¡Me muero de hambre!

- Ich bin schrecklich hungrig.
- Ich habe schrecklichen Hunger.

¡Me muero de curiosidad!

Ich sterbe vor Neugier!

Me muero del aburrimiento.

Ich sterbe vor Langerweile.

Me muero por verte.

- Ich verzehre mich danach, dich zu sehen.
- Ich kann es nicht erwarten, euch zu treffen.
- Ich sterbe vor Verlangen, Sie zu sehen.

Me muero de risa.

Ich lach mich tot!

¡Casi muero del susto!

Ich bin vor Angst fast gestorben!

- Me muero por ver París.
- Me muero de ganas de ver París.

Ich sterbe vor Sehnsucht, Paris zu sehen.

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.
- Muero de hambre !

Ich sterbe vor Hunger!

- Me muero.
- Me estoy muriendo.

Ich sterbe.

- Me he partido de risa, casi me muero.
- Casi me muero de la risa.

Ich lachte so viel, ich dachte, ich würde sterben.

Me muero por una bebida helada.

Ich will unbedingt etwas Kaltes zu trinken.

Me muero por volver a verla.

Ich brenne darauf, sie wiederzusehen.

Me muero por tomar un café.

Ein Königreich für einen Kaffee.

- ¡Me muero de hambre!
- Tengo mucha hambre.

- Ich habe einen Bärenhunger.
- Ich habe einen Mordshunger.

Me muero de ganas de ver París.

Ich sterbe vor Sehnsucht, Paris zu sehen.

- ¡Me muero de hambre!
- Estoy muerto de hambre.

Ich sterbe vor Hunger!

- Me estoy muriendo de sed.
- Me muero de sed.

- Ich verdurste.
- Ich sterbe vor Durst.
- Ich verdurste gerade.

- ¡Me muero de hambre!
- ¡Me estoy muriendo de hambre!

- Ich sterbe vor Hunger!
- Ich verhungere.
- Ich habe Kohldampf!
- Ich bin am Verhungern!

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.

Ich sterbe vor Hunger.

Han pasado las horas de la vida, muero de risa.

Die Stunden des Lebens sind vergangen, lachend soll ich sterben. '

Si yo muero, ¿quién va a cuidar de mis hijos?

Wenn ich sterbe, wer wird sich dann um meine Kinder kümmern?

Les tengo un miedo a las serpientes que me muero.

Ich habe schreckliche Angst vor Schlangen.

Si muero hoy, te penaré cada minuto de tu vida.

Wenn ich heute sterbe, werde ich dich jede Minute deines Lebens heimsuchen.

Me muero por volver a leer el diario de Ayako.

Ich freue mich darauf, Ayakos Tagebuch erneut zu lesen.

¡Me muero de hambre! Daos prisa y dadme algo de comer.

Ich bin am Verhungern! Los, gib mir schnell etwas zu essen!

- Casi me morí.
- Yo casi muero.
- Yo estuve cerca de morir.

Ich wäre beinahe gestorben.

- Estuve a punto de morir por falta de comida.
- Por poco muero de hambre.

Fast wäre ich verhungert, weil es nichts zu essen gab.

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.
- Tengo mucha hambre.
- Estoy muy hambriento.
- Tengo muchísima hambre.

- Ich bin sehr hungrig.
- Ich habe großen Hunger.

- ¡Me muero de hambre!
- ¡Tengo mucha hambre!
- ¡Estoy muerto de hambre!
- Tengo más hambre que Dios talento.
- Tengo más hambre que Carpanta.

Ich habe Kohldampf!

Quien ama por primera vez, incluso infelizmente, es un dios; pero quien ama infelizmente por segunda vez es un idiota. Yo, un idiota así, amo nuevamente sin ser correspondido. El sol, la luna y las estrellan ríen, y yo río con ellas, y muero.

Wer zum ersten Male liebt, sei's auch glücklos, ist ein Gott; aber wer zum zweiten Male glücklos liebt, der ist ein Narr. Ich, ein solcher Narr, ich liebe wieder ohne Gegenliebe! Sonne, Mond und Sterne lachen, und ich lache mit - und sterbe.