Translation of "Hacemos" in German

0.018 sec.

Examples of using "Hacemos" in a sentence and their german translations:

Hacemos o hacemos

Wir machen oder machen

Nosotros hacemos Youtube, lo hacemos Facebook, y nosotros hacemos LinkedIn.

Wir machen Youtube, wir tun es Facebook und wir machen LinkedIn.

Hacemos una prueba.

Ein wenig austesten.

Como muchos hacemos.

Wie so viele von uns es tun.

¿Qué hacemos hoy?

Was sollen wir heute tun?

No hacemos nada.

Wir machen nichts.

¿Cómo lo hacemos?

Wie machen wir das?

¿Qué hacemos aquí?

Was machen wir hier?

Y hacemos eso.

Und wir machen das.

Pero, realmente, ¿lo hacemos?

Aber wie sollen wir es umsetzen?

¿Así que qué hacemos?

Was können wir dagegen tun?

Así que, ¿qué hacemos?

Also was tun?

Si hacemos esta investigación

Wenn wir diese Forschung machen

Y si lo hacemos,

Wenn wir das tun,

Hacemos lo que podemos.

Wir tun unser Bestes.

Hacemos un gran equipo.

Wir arbeiten gut zusammen.

Hacemos una pequeña pausa.

Wir machen eine kurze Pause.

Hacemos lo que queremos.

Wir machen, was wir wollen.

¿Qué hacemos para cenar?

- Was möchtest du zum Abendessen?
- Was möchten Sie zum Abendessen?
- Was möchtet ihr zum Abendessen?

Pero nosotros lo hacemos.

Aber wir machen das tatsächlich.

¿Y ahora qué hacemos?

Und was machen wir jetzt?

¿Qué hacemos si llueve?

Was machen wir, wenn es regnen wird?

Y nosotros hacemos lo mismo.

Bei uns ist es genauso.

Así que hacemos varias cosas.

Wir machen also Mehreres.

¿Hacemos rapel y bajamos directamente?

Seilen wir uns direkt hier ab?

Desafortunadamente no hacemos una película

Leider machen wir keinen Film

No nos hacemos más jóvenes.

Wir werden nicht jünger.

¿Y si hacemos una pausa?

Wir wäre es mit einer Pause?

Hacemos preguntas a nuestros maestros.

- Wir stellen unseren Lehrern Fragen.
- Wir befragen unsere Lehrer.

Así es como hacemos helado.

- So machen wir Eis.
- So machen wir Eiscreme.

Hacemos una fiesta esta tarde.

Wir geben eine Party heute Abend.

Hacemos toda clase de reparación.

Wir führen alle Arten von Reparaturen aus.

Así es como lo hacemos.

So machen wir das.

Hacemos todo lo que podemos.

Wir versuchen unser Bestes.

Y hacemos esto también, donde

und wir machen das auch, wo

O hacemos fuerza y lo intentamos.

Kämpfen wir uns einfach weiter durch.

Por supuesto que ya lo hacemos.

Natürlich müssen wir das.

Pero lo hacemos con sentimientos nacionalistas

aber wir machen es mit nationalistischen Gefühlen

Hacemos mantequilla a partir de leche.

Aus Milch machen wir Butter.

Si hacemos eso, debemos ser castigados.

Wenn wir so etwas täten, würden wir bestraft werden.

No hacemos las cosas a medias.

Wir machen keine halben Sachen.

Usualmente no hacemos eso en España.

Normalerweise machen wir das in Spanien nicht.

Él y yo hacemos buenas migas.

Ich habe ein gutes Verhältnis zu ihm.

¿Por qué no lo hacemos ahora?

Warum machen wir das nicht jetzt?

Creo que hacemos un trabajo excelente.

Ich denke, wir leisten ausgezeichnete Arbeit.

¿Hacemos rapel y bajamos directamente? ¿O no usamos la cuerda y hacemos escalada libre para bajar?

Sollen wir uns direkt hier nach unten abseilen? Oder suchen wir einen anderen Weg und klettern herunter?

- Cuanto más viejos nos hacemos, peor memoria tenemos.
- Nuestra memoria empeora mientras más viejos nos hacemos.
- Nuestra memoria empeora a medida que nos hacemos más viejos.

Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.

hacemos las mismas cosas, pensamos lo mismo.

wir tun dasselbe und wir haben dieselben Gedanken.

O hacemos el refugio definitivo. ¡Un iglú!

Oder wir bauen den ultimativen Unterschlupf... ...ein Iglu!

Y nos lo hacemos a nosotros mismos,

Und wir tun diese uns selbst an

Y se lo hacemos a los demás.

und wir tun sie Anderen an.

Con el dinero hacemos labores de desarrollo

Mit dem Geld leisten wir Entwicklungsarbeit

Si nos apuramos, creo que la hacemos.

Wenn wir uns beeilen, schaffen wir es, denke ich.

- ¿Cómo hacemos eso?
- ¿Cómo vamos a hacerlo?

Wie machen wir das?

- ¿Qué hacemos aquí?
- ¿Qué estamos haciendo aquí?

Was machen wir hier?

- No estamos haciendo nada.
- No hacemos nada.

Wir machen nichts.

¡Mierda, mi polola ya volvió! ¿Qué hacemos?

Mist! Meine Freundin ist schon zurück! Was sollen wir machen?

¿Hacemos como si no hubiera pasado nada?

Sollen wir so tun, als wäre nichts passiert?

Siempre hacemos una fiesta por su cumpleaños.

An seinem Geburtstag feiern wir immer.

- ¿Hacemos un pequeño descanso?
- ¿Descansamos un poco?

Sollen wir eine Pause machen?

-¿Qué hacemos? -Solo hay que quedarnos aquí.

MR: Was machen wir jetzt? SJ: Wir sitzen einfach ruhig hier.

Creo que hacemos un muy buen trabajo.

Ich denke, wir machen einen sehr guten Job.

- Nuestra memoria empeora mientras más viejos nos hacemos.
- Nuestra memoria empeora a medida que nos hacemos más viejos.

Je älter wir werden, desto schlechter wird unser Gedächtnis.

- Hicimos tortitas para desayunar.
- Hacemos panquecillos calientes para desayunar.
- Hacemos hotcakes para desayunar.
- Hicimos panqueques para el desayuno.

- Wir haben Pfannkuchen zum Frühstück gemacht.
- Wir haben Eierkuchen zum Frühstück gemacht.

Concretamente en mi laboratorio, los hacemos con ratones.

In meinem Labor speziell an Mäusen.

Hacemos bloques de hielo, construimos un domo semicircular,

Wir bauen aus Eisblöcken eine kleine, halbrunde Kuppel.

¿Qué opinan? ¿Hacemos una trampa con carne podrida

Was denkst du? Sollen wir mit dem verdorbenen Fleisch eine Falle bauen

- Y tú en Uruguay... - ¡Hacemos lo que podemos!

-Und du, in Uruguay? -Wir tun, was geht.

hacemos uso de su carne, leche y huevos

Wir benutzen ihr Fleisch, Milch und Eier

Cuando somos niños, hacemos esto todo el tiempo.

Als wir Kinder waren, taten wir das ständig.

¿Qué hay de malo en lo que hacemos?

Was ist an unserer Tat auszusetzen?

Si lo hacemos, Tom nunca nos lo perdonará.

Tom verziehe uns nie, wenn wir das täten.

- ¿Qué hacemos para cenar?
- ¿Qué vamos a cenar?

Was sollen wir zum Abendessen machen?

- ¿Y qué haremos ahora?
- ¿Y ahora qué hacemos?

Und was machen wir jetzt?

Así no es cómo hacemos las cosas aquí.

So regeln wir die Dinge hier nicht.

- Sí, porque lo hacemos como ver las actualizaciones.

- Ja, weil wir es tun wie sehen die Updates.

Bueno, lo hacemos con cercas eléctricas de alta tecnología.

Wir nutzen Hightech-Elektrozäune.

Y entonces hacemos mucho más daño a las niñas

Daneben schaden wir Mädchen noch mehr,

Pero creo que podemos ahuyentarlos si hacemos una fogata.

Aber ich denke, wir können sie mit einem großen Feuer abschrecken.

Pero creo que podemos ahuyentarlo si hacemos una fogata.

Aber wir können ein großes Feuer zur Abschreckung machen.