Translation of "¿lo" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "¿lo" in a sentence and their finnish translations:

- Lo consiguió.
- Él lo hizo.
- Lo hizo él.
- Lo logró.
- Lo hizo.

Hän ehti.

Lo pisamos. Lo llenamos.

Tampataan se. Täytetään kuoppa.

- Lo siento.
- ¡Lo siento!

Olen pahoillani.

- ¡Lo conseguimos!
- ¡Lo logramos!

Onnistuimme!

- ¿Lo prometes?
- ¿Lo promete?

- Lupaatko sinä?
- Lupaatko?

- Ella lo intentó.
- Él lo intentó.
- Lo intentó.

Hän yritti.

- ¡No lo hagas!
- ¡No lo hagáis!
- ¡No lo hagan!
- ¡No lo haga!

Älä tee sitä.

- ¡Lo has hecho!
- ¡Lo lograste!

Sinä teit sen!

- Lo compraré.
- Me lo creeré.

Minä ostan sen.

Apenas lo vea, lo mataré.

Tapan hänet heti kun näen hänet.

- Ellos lo creen.
- Lo creen.

He uskovat siihen.

- Lo haré yo.
- Lo haré.

Minä teen sen.

Lo sé lo suficientemente bien.

Tiedän sen tarpeeksi hyvin.

- ¡Lo estaba esperando!
- ¡Me lo esperaba!
- ¡Me lo esperaba esperando!

Minä odotinkin sitä!

Lo que decidan, lo haremos juntos.

Toimimme yhdessä, mitä tahansa päätätkin.

Lo vi y lo sé todo.

Olen nähnyt kaiken ja tiedän kaiken.

- ¿Lo has terminado?
- ¿Lo habéis terminado?

Oletko tehnyt sen loppuun?

- Ella lo intentó.
- Ella lo probó.

Hän yritti.

- Lo lamento mucho.
- Lo siento mucho.

- Olen todella pahoillani.
- Olen hyvin pahollani.
- Olen aivan hirvittävän pahoillani.

- ¿Cómo lo haremos?
- ¿Cómo lo hacemos?

Miten me teemme sen?

- Lo siento mucho.
- Realmente lo siento.

Olen todella pahoillani.

- ¡Lo siento mucho!
- ¡Lo siento muchísimo!

Olen todella pahoillani!

- Lo conocemos.
- Lo sabemos.
- Conocemos esto.

Tiedämme tämän.

- ¿Lo has oído?
- ¿Lo habéis oído?

Kuulitko sen?

- Está bien. Lo siento.
- De acuerdo. Lo siento.
- Vale, lo siento.

- Okei. Anteeksi.
- Ok. Anteeksi.
- Okei. Sori.
- Ok. Sori.
- Selvä. Anteeksi.
- Selvä. Sori.

- ¡Gracias!
- Te lo agradezco.
- Gracias.
- Se lo agradezco.
- Os lo agradezco.

- Kiitos!
- Kiitti!
- Kiitos.

- Está pidiendo lo imposible.
- Ella pide lo imposible.
- Ella está pidiendo lo imposible.
- Pide lo imposible.

Hän pyytää mahdottomia.

- Claro que lo entiendo.
- Sí que lo entiendo.
- Sí que lo comprendo.
- Ya lo he pillado.

- Todella ymmärrän.
- Ymmärrän kyllä.

Lo logramos.

Pääsimme yli.

¿Lo ven?

Näetkö tuon?

Lo siento.

Anteeksi.

Lo tomaremos.

Otetaan se.

Lo logró.

se onnistui.

Lo intentaste.

Sinä yritit.

Lo intento.

Yritän.

Lo molestamos.

Häiritsimme häntä.

¿Lo son?

He ovat?

Lo dudo.

- Enpä tiedä.
- Epäilen tuota.
- Epäilen sitä.

Lo quiero.

Haluan sen.

¿Lo recuerdas?

- Muistatko sen?
- Muistatko sinä sen?
- Muistatteko sen?
- Muistatteko te sen?

Lo intentaremos.

Kokeilemme sitä.

Lo entendemos.

Ymmärrämme.

Lo sabía.

- Tiesin sen.
- Minä tiesin sen.

Lo prometimos.

- Me lupasimme.
- Lupasimme.

Lo entendieron.

He ymmärsivät.

Lo intentaron.

He yrittivät.

¿Lo prometes?

Lupaatko?

¡Lo lograste!

Sinä onnistuit!

Lo lamento.

- Kadun sitä.
- Minä kadun sitä.

¡Lo tengo!

- Tajusin jo!
- Ymmärsin jo!
- Meni jo jakeluun!
- Selvä homma.

Lo admito.

Myönnän sen.

Lo procuramos.

- Me yritämme.
- Yritämme.

Lo devolveré.

- Minä annan sen takaisin.
- Annan sen takaisin.

Lo necesito.

- Minä tarvitsen tuota.
- Tarvitsen tuota.

¡Lo prometo!

- Minä lupaan!
- Lupaan!

Lo queremos.

- Me tahdomme sen.
- Me tahdomme sitä.
- Haluamme sen.
- Haluamme sitä.

Lo sorprendí.

Minä yllätin hänet.

¡Lo lamentarás!

Tota sä tuut katumaan!

Lo sé.

Tiedän.

Lo juro.

Mä vannon.

¡Lo siento!

- Olen pahoillani.
- Minä olen pahoillani.

Lo entiendo.

- Ymmärrän tuon.
- Ymmärrän tuota.
- Minä ymmärrän tuon.
- Minä ymmärrän tuota.

Lo intentó.

Hän yritti.

- Lo conozco.
- Le conozco.
- Yo lo conozco.

- Tunnen hänet.
- Minä tunnen hänet.
- Minä tiedän hänet.

- Lo metieron en prisión.
- Lo metieron preso.

Hänet laitettiin vankilaan.

- Lo sé.
- Yo lo sé.
- Yo sé.

- Tiedän.
- Minä tiedän.

Por lo menos nos lo pasamos bien.

Ainakin meillä oli hauskaa.

¡No, no lo soy! ¡Lo eres tú!

Enkä ole. Itse olet.

- Me lo pillo.
- Mío.
- Me lo quedo.

- Mun.
- Minun.

Lo siento, no lo hice a propósito.

Anteeksi, en tehnyt sitä tahallani.

- Enseguida lo arreglo.
- Ahora mismo lo reparo.

Korjaan sen nyt.

- ¡Lo encontré!
- Lo encontré.
- La he encontrado.

- Löysin sen!
- Löytyi!

- Ya lo he hecho.
- Ya lo hice.

Olen jo tehnyt sen.

Él lo hizo lo mejor que pudo.

Hän teki parhaansa.

- No te lo diré.
- No os lo diré.
- No se lo diré.

Minä en kerro sinulle.

Lo que cuenta no es lo que dices, sino lo que haces.

Ei se mitä sanot vaan teet on mitä lasketaan.

- ¿Por qué lo sabe?
- ¿Por qué lo conocéis?
- ¿Por qué lo conocen?

Miten sinä sen tiedät?

- No te lo diré.
- No os lo diré.
- No se lo diré.
- No te lo voy a decir.

Sitä minä en sano sinulle.

- ¿Para qué lo usarás?
- ¿Para qué lo usas?
- ¿Para qué lo vas a usar?
- ¿Para qué lo utiliza?

- Mihin sinä käytät sitä?
- Mihin käyttöön?
- Mitä varten?
- Mitä käyttöä varten?

- No preguntéis lo que piensan. Preguntad lo que hacen.
- No preguntes lo que piensan. Pregunta lo que hacen.

Älä kysy mitä he ajattelevat. Kysy mitä he tekevät.

- Él dio lo mejor que pudo.
- Él lo hizo lo mejor que pudo.

Hän teki parhaansa.

Es su decisión. ¿Lo costeamos o lo escalamos?

Sinä päätät. Kierretäänkö vai kiivetäänkö?

Y lo arruiné. ¿Y lo arruiné para siempre?

mutta pilasin sen ja pelkäsin, että ehkä jopa pysyvästi.

- Todavía no lo sé.
- Aún no lo sabe.

- En tiedä vielä.
- Mä en tiie viel.

- Lo hice yo mismo.
- Lo he hecho yo.

Tein sen itse.

- Lo que pasó, pasó.
- Lo hecho, hecho está.

Kerran tehtyä ei saa peruttua.