Translation of "Fronteras" in German

0.003 sec.

Examples of using "Fronteras" in a sentence and their german translations:

Las fronteras de la lengua son las fronteras del mundo.

Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt.

Su ambición no tenía fronteras.

Sein Ehrgeiz ist grenzenlos.

El deporte no conoce fronteras.

Sport kennt keine Grenzen.

Incluso cuando no cruzan las fronteras internacionales.

auch wenn sie keine internationale Grenze übertreten haben.

Sobre las nubes, sentía una libertad sin fronteras.

Über den Wolken fühle ich mich grenzenlos frei.

Exportar es una actividad comercial que trasciende las fronteras.

Export ist eine grenzüberschreitende kommerzielle Handlung.

Antes la estupidez no tenía fronteras, ahora es global.

Früher war die Dummheit grenzenlos, heute ist sie global.

Sobre las nubes, el piloto sentía una libertad sin fronteras.

Über den Wolken fühlte der Pilot eine grenzenlose Freiheit.

- El amor no conoce fronteras.
- El amor no conoce límites.

Liebe kennt keine Grenzen.

Los manifestantes gritaron: "¡Sin fronteras! ¡No hay pared! ¡Nada de EE.UU.!"

Die Demonstranten riefen: "Keine Grenzen! Es gibt keine Mauer! Keine USA!"

Por medio del lenguaje podemos construir puentes, pero también muros; podemos usar el lenguaje para traspasar fronteras y hacernos libres, pero también para para crear fronteras y encerrarnos en ellas.

Mit einer Sprache können wir Brücken bauen, aber wir können mit ihr auch Mauern bauen; wir können die Sprache nutzen, um Grenzen zu überschreiten und uns zu befreien, doch auch, um Grenzen zu schaffen und uns in ihnen gefangen setzen.

En todo el mundo, los refugiados cruzan las fronteras huyendo de un conflicto brutal.

Auf der ganzen Welt strömen Flüchtlinge über die Grenzen, um vor brutalen Konflikten zu fliehen.

Arraigada en la determinación de trascender el egoísmo, la compasión puede romper las fronteras políticas, dogmáticas, ideológicas y religiosas.

Verwurzelt in der Entschlossenheit, die Selbstsucht zu überwinden, kann das Mitleid politische, dogmatische, weltanschauliche und religiöse Grenzen aufbrechen.

Fuimos fundados bajo el ideal de que todos somos creados iguales, y hemos derramado sangre y luchado durante siglos para dar significado a estas palabras, dentro de nuestras fronteras y por todo el mundo.

Unser Land wurde auf dem Ideal gegründet, dass alle Menschen gleich geschaffen sind, und wir haben über Jahrhunderte gekämpft und Blut vergossen, um diesen Worten Bedeutung zu verleihen, innerhalb unserer eigenen Grenzen und in der ganzen Welt.

Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.

Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung; dieses Recht schließt die Freiheit ein, Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.