Translation of "Dudas" in German

0.020 sec.

Examples of using "Dudas" in a sentence and their german translations:

Tengo dudas.

Ich habe Zweifel.

Tengo serias dudas.

Ich habe ernsthafte Zweifel.

Dudas entonces existes.

Du zweifelst, also bist du.

Yo tenía dudas.

Ich hatte Zweifel.

Tengo mis dudas.

Ich habe meine Zweifel.

Albergo serias dudas.

Ich hege ernste Zweifel.

Todavía tiene dudas.

Er zweifelt noch immer.

¿Dudas de mi lealtad?

Zweifelst du an meiner Treue?

Estoy llena de dudas.

Ich bin voller Zweifel.

Todavía tengo mis dudas.

Ich habe noch so meine Zweifel.

Tomás nunca tuvo dudas.

Tom hatte nie Zweifel.

A veces tengo dudas.

Manchmal habe ich meine Zweifel.

Tengo serias dudas al respecto.

- Das wage ich zu bezweifeln.
- Daran habe ich starke Zweifel.

Tengo mis dudas sobre eso.

Ich habe da so meine Zweifel.

¿Dudas que él vaya a ganar?

Meinst du, dass er nicht gewinnen wird?

Traté de aclarar todas las dudas.

Ich versuchte alle Zweifel zu beseitigen.

Por las dudas fue al hospital.

Um sicherzugehen, begab sie sich ins Krankenhaus.

Sin lugar a dudas en esta audiencia.

besonders bei diesem Publikum.

No puedo abstenerme de expresar mis dudas.

Ich kann mich nicht enthalten, meine Zweifel zu äußern.

Una vez que dudas, ya estás perdido.

Sobald du zögerst, bist du verloren.

Tom podría eliminar algunas de mis dudas.

Tom könnte einen Teil meiner Zweifel beseitigen.

Mis dudas al respecto se esfumaron completamente.

Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.

Tengo dudas sobre si incineración o entierro.

Ich schwanke noch zwischen Einäscherung und Erdbestattung.

- A veces tengo dudas.
- Algunas veces dudo.

Manchmal bin ich unschlüssig.

Vicky era sin dudas una niña con problemas.

Vicky war definitiv ein geplagtes Kind.

Los materialistas y los locos nunca tienen dudas.

Materialisten und Verrückte haben nie Zweifel.

Algunos psicólogos ponen dudas sobre la investigación de Pepperberg.

Einige Psychologen zweifeln an Pepperbergs Forschung.

Se guardó para ella sus dudas sobre el argumento.

Ihre Zweifel an dem Argument behielt sie für sich.

¿Todavía tienes dudas sobre lo que te he dicho?

- Zweifelst du noch an dem, was ich gesagt habe?
- Hast du immer noch Zweifel an dem, was ich dir gesagt habe?

Yo dudo de todo, incluso de mis propias dudas.

- Ich bezweifle alles, selbst meine eigenen Zweifel.
- Ich zweifel an allem, selbst an meinen Zweifeln.
- Ich bezweifel alles, selbst meine Zweifel.

No podrás resolver tus dudas hasta que enfrentes al culpable.

Bevor du den Täter gesehen hast, werden deine Zweifel sich nicht lösen.

- Estoy hecho un mar de dudas.
- Me carcome una duda.

Ich bin voller Zweifel.

No hay dudas de que sus hijos son bien educados.

Es gibt keinen Zweifel daran, dass seine Söhne gut erzogen sind.

Esto aumenta las dudas y se convierte en sal y pimienta.

Dies erhöht die Zweifel und wird zu Salz und Pfeffer

Ella canta bien, sin lugar a dudas, pero no sabe actuar.

Sie singt gut, das ist richtig, aber sie kann nicht schauspielern.

No hay dudas de que Tom tiene confianza en su talento.

Es besteht kein Zweifel, dass Tom Vertrauen in sein Talent hat.

Cada vez más gente tiene dudas y se desenganchan de esta creencia.

Immer mehr Menschen bezweifeln es und lösen sich von dieser Vorstellung.

La señora Harris tiene muchas dudas sobre el futuro de su hijo.

Frau Harris macht sich große Sorgen um die Zukunft ihres Sohnes.

Tenemos algunas dudas acerca de si él ha tomado el camino correcto.

Wir haben einige Zweifel, ob er den rechten Weg eingeschlagen hat.

Ahora que estás en Italia, tienes que ver Nápoles sin lugar a dudas.

Jetzt, wo du in Italien bist, musst du unbedingt Neapel sehen.

Si vas a dudar de todo, al menos duda de tus propias dudas.

Wenn du alles bezweifelst, bezweifle wenigstens auch deinen Zweifel.

Nuestras dudas son traidoras, y nos hacen perder el bien que a menudo podríamos ganar, por miedo de intentarlo.

- Unsere Zweifel sind Verräter, denn sie lassen uns das Gute, das wir oft durchaus zu erlangen imstande wären, schon allein dadurch verlieren, dass sie uns Angst einflößen und somit daran hindern, es wenigstens auf einen Versuch ankommen zu lassen.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und das Gute, das wir erlangen könnten, entgeht uns oft, wenn wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und oft verlieren wir das Gute, das wir erlangen könnten, weil wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.

El progreso ha sido sin dudas lento, en cuanto a lo que concierne a la vida social de la gente.

Der Fortschritt war zweifellos langsam, was das Sozialleben der Leute angeht.

Sin dudas los tres sabores de helado más populares son: el de vainilla, el de chocolate y el de fresa.

Die drei beliebtesten Geschmacksrichtungen beim Eis sind zweifellos Vanille, Schokolade und Erdbeere.

El problema fundamental es que en el mundo moderno el tonto está completamente seguro de sí, mientras que el listo está lleno de dudas.

Das grundlegende Problem ist, dass in der modernen Welt die Dummköpfe sich vollkommen sicher sind, während die Klugen voller Zweifel sind.

No hay dudas que las traducciones de las oraciones al idioma alemán no sólo son deseables, sino también necesarias. Las recomendaciones comprensivas de los hablantes nativos alemanes nos animan a corregir el texto original en nuestra lengua que no es siempre sin tacha.

Es besteht kein Zweifel daran, dass die Übersetzung der Sätze ins Deutsche nicht nur wünschenswert, sondern auch notwendig ist. Die einfühlsamen Empfehlungen der deutschen Muttersprachler ermutigen uns zur Korrektur des ursprünglichen Textes in unserer nicht immer ganz einwandfreien Sprache.

Ésta es nuestra oportunidad de responder a ese llamado. Éste es nuestro momento. Éste es nuestro tiempo de volver a dar empleo a nuestro pueblo y abrir las puertas de la oportunidad para nuestros niños; de restaurar la prosperidad y fomentar la causa de la paz; de recuperar el sueño americano y reafirmar esa verdad fundamental, que, de muchos, somos uno; que mientras respiremos tenemos esperanza. Y donde nos encontremos con escepticismo y dudas, y a aquellos que nos digan que no podemos, contestaremos con ese credo eterno que resume el espíritu de un pueblo: Sí podemos.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.