Translation of "Consigue" in German

0.173 sec.

Examples of using "Consigue" in a sentence and their german translations:

Consigue un trabajo.

Suchen Sie sich Arbeit.

- Quien la sigue, la consigue.
- El que la sigue, la consigue.

Beharrlichkeit führt zum Erfolg.

Nada se consigue sin esfuerzo.

Ohne Anstrengung erreicht man nichts.

Ann no consigue encontrar trabajo.

Anna kann keine Arbeit finden.

Solo consigue lo que quieras.

Einfach bekommen, was immer du willst.

Sin esfuerzo no se consigue nada.

Ohne Fleiß kein Preis.

consigue más clientes para tu negocio

Mehr Kunden für Ihr Unternehmen gewinnen.

Tom no siempre consigue lo que quiere.

Es gelingt Tom nicht immer, das zu erreichen, was er will.

Pero solo consigue que lo traten con frialdad.

Doch er kriegt eine Abfuhr.

Él consigue todo lo que se propone hacer.

Er erreicht alles, was er sich vornimmt zu tun.

¿Cómo consigue la gente dormir en el avión?

Wie können die Leute im Flugzeug schlafen?

Quien quiere ser temido solo consigue ser odiado.

Wer wünscht, dass man ihn fürchte, erreicht nur, dass man ihn hasst.

Soy como, no, puedes solo consigue lo que quieras

Ich bin wie, nein nein, du kannst hol einfach was du willst

- Nada se consigue sin esfuerzo.
- Nada se logra sin esfuerzo.

Ohne Anstrengung erreicht man nichts.

Tom siempre consigue lo que sea que se proponga hacer.

Tom bringt sicher zu Ende, was er auch immer beginnt.

Es una forma increíble de solo consigue toneladas de tráfico.

Es ist eine tolle Möglichkeit nur Tonnen von Verkehr.

Pongamos un ejemplo como este. Consigue un extraterrestre en el espacio.

Geben wir ein Beispiel wie dieses. Holen Sie sich einen Außerirdischen im Weltraum.

No consigue decidirse entre buscar trabajo o ir a la universidad.

- Es gelingt ihr nicht, sich zu entscheiden, Arbeit zu suchen oder auf die Universität zu gehen.
- Sie kann sich nicht entscheiden, Arbeit zu suchen oder auf die Universität zu gehen.

- Ella no puede encontrar su sombrero.
- Ella no consigue encontrar su sombrero.

- Sie kann nicht ihre Mütze finden.
- Sie kann ihren Hut nicht finden.

Si la pasión falta, todo falta. Sin pasión no se consigue nada.

Wenn die Passion fehlt, fehlt alles. Ohne Leidenschaft ist nichts zu erreichen.

- Obtiene todo porque es un adulador.
- Él consigue todo porque es un lameculos.

Er bekommt alles, weil er ein Arschkriecher ist.

- Con el tiempo todo se consigue.
- Las cosas de palacio van por despacio.

Alles kommt zu denen, die warten.

La amistad es cuando alguien te dice "siéntete como en casa" y lo consigue inmediatamente.

Freundschaft ist, wenn jemand zu dir sagt: „Fühl dich wie zu Hause!“ - und es dir sofort gelingt.

La pintura es más fuerte que yo, siempre consigue que haga lo que ella quiere.

Die Malerei ist stärker als ich; sie zwingt mich zu machen, was sie will.

- Trae el libro.
- Consigue el libro.
- Recoge el libro.
- Traiga el libro.
- Recoja el libro.

Hol das Buch!

Si no puedes conseguir un abogado que conozca la ley, consigue uno que conozca al juez.

Wenn Sie keinen Anwalt nehmen können, der das Gesetz kennt, nehmen Sie einen, der den Richter kennt.

- El carbón vegetal se consigue quemando parcialmente leña.
- El carbón vegetal se fabrica quemando parcialmente leña.

Holzkohle erhält man durch teilweise Verbrennung von Brennholz.

Normalmente es directo y sincero, y así consigue ganarse la confianza de aquellos que le conocen.

Er ist gewöhnlich direkt und aufrichtig und gewinnt so das Vertrauen der Menschen, auf die er trifft.

La perfección se consigue, no cuando no hay más que añadir, sino cuando no hay nada más por quitar.

Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann.

- Quien algo quiere, algo le cuesta.
- Sin esfuerzo no se consigue nada.
- El que no arriesga nada, no gana nada.

- Ohne Schweiß keinen Preis.
- Ohne Schweiß kein Preis.
- Ohne Fleiß kein Preis.

- Mary no se puede decidir si comprar el vestido o no.
- María no consigue decidir si debería comprar o no el vestido.

Maria kann sich nicht entscheiden, ob sie das Kleid kaufen soll oder nicht.

- David tiene tantas amigas que no puede acordarse de los nombres de todas.
- David tiene tantas novias que no consigue recordar el nombre de todas ellas.

David hat so viele Freundinnen, dass er sich nicht alle ihre Namen merken kann.

Cuando una persona consigue adquirir algo, comienza ya sea a anhelar otra cosa o a temer por la pérdida de su posesión. La felicidad es algo diferente.

Wenn es einem Menschen gelingt, etwas zu erwerben, beginnt er, sich nach etwas Anderem zu sehnen, oder er fängt an, den Verlust seines Besitztums zu fürchten. Glück ist etwas Anderes.

No, el poder de los tiranos conoce un límite, cuando el reprimido no logra encontrar derechos en ninguna parte, cuando el fardo se vuelve insoportable, él consigue el valor tranquilo del cielo y trae aquí abajo sus derechos eternos, que cuelgan ahí arriba inalienables e infranqueables, como las mismas estrellas. El viejo estado original de la naturaleza, en el que el hombre se enfrenta al hombre, vuelve. En último recurso, cuando nada más funciona, se le entrega la espada.

Nein, eine Grenze hat Tyrannenmacht, wenn der Gedrückte nirgends Recht kann finden, wenn unerträglich wird die Last — greift er hinauf getrosten Mutes in den Himmel und holt herunter seine ew’gen Rechte, die droben hangen unveräußerlich und unzerbrechlich wie die Sterne selbst. Der alte Urstand der Natur kehrt wieder, wo Mensch dem Menschen gegenübersteht. Zum letzten Mittel, wenn kein andres mehr verfangen will, ist ihm das Schwert gegeben.