Translation of "Callado" in German

0.007 sec.

Examples of using "Callado" in a sentence and their german translations:

Ahora está callado.

Jetzt sagt er nichts mehr.

Él se mantuvo callado.

Er blieb still.

Mi padre es callado.

Mein Vater ist schweigsam.

Tom se quedó callado.

Tom schwieg.

Él es un hombre callado.

Er ist ein schweigsamer Mann.

Solía ser un hombre callado.

- Er pflegte ein ruhiger Mann zu sein.
- Früher war er ein ruhiger Mann.

Al final se quedó callado.

Am Ende verstummte er.

Estuvo callado durante la reunión.

Er schwieg während des Meetings.

El niño se quedó callado.

Der Junge blieb still stehen.

- Si yo fuera vos, me quedaría callado.
- Si yo fuera tú, me quedaría callado.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

He estado callado durante mucho tiempo.

- Ich war lange Zeit still.
- Ich habe lange geschwiegen.

Él estuvo callado por mucho tiempo.

Er schwieg eine lange Zeit.

¿Por qué está usted tan callado?

Warum bist du so still?

Estate callado o despertarás al bebé.

Sei still, sonst wird das Baby aufwachen.

Se quedó callado por un momento.

Er schwieg eine Weile lang.

- Mantuve mi boca cerrada.
- Me mantuve callado.

Ich hielt den Mund.

Tom, ¿podrías estar callado al menos 10 segundos?

Tom, könntest du nicht mal zehn Sekunden still sein?

- No estaré callado.
- No voy a estar tranquilo.

Ich werde keine Ruhe geben.

Como no sabía qué decir, me quedé callado.

Ich wusste einfach nicht, was ich sagen sollte, also schwieg ich.

Puedes quedarte aquí siempre que te quedes callado.

So lange du ruhig bist, kannst du hierbleiben.

Como él no sabía qué decir, se quedó callado.

Weil er nicht wusste, was er sagen sollte, schwieg er.

Lo mejor que uno puede hacer es quedarse callado.

Das Beste, was man tun kann, ist schweigen.

- Tom se quedó en silencio.
- Tom se quedó callado.

Tom schwieg.

Si te hubieras quedado callado, hubieras quedado como filósofo.

Hättest du geschwiegen, wärst du ein Philosoph geblieben.

Al no saber qué hacer, me quedé allí callado.

Ohne zu wissen, was ich tun sollte, stand ich schweigend da.

Yo no sabía qué decir y me quedé callado.

Ich wusste nicht, was ich antworten sollte, und schwieg.

Cuando él terminó de hablar, todo el mundo estaba callado.

Als er zu reden aufhörte, waren alle still.

Estar callado en clase es respetar el sueño de los otros.

Während des Unterrichts still zu sein, bedeutet, den Schlaf der anderen zu respektieren.

- Tiene derecho a permanecer callado.
- Tiene el derecho a mantener silencio.

Sie haben das Recht zu schweigen.

De hecho, mi paciente asmático grave está en mayor riesgo cuando está callado.

Vielmehr sind schwere Asthmatiker am meisten gefährdet, wenn sie ruhig sind.

Si no sabés nada sobre el asunto, es mejor que te quedes callado.

Wenn du keine Ahnung vom Thema hast, hältst du dich besser geschlossen.

- ¿Por qué llevas tanto tiempo callado?
- ¿Por qué llevas tanto rato sin hablar?

Warum warst du die ganze Zeit still?

- El chico se quedó callado.
- El niño se mantuvo en silencio.
- El chico guardó silencio.

- Der Junge blieb still.
- Der Junge schwieg.

El pequeño macho gana su pareja. En un mundo ruidoso, a veces, es mejor estar callado.

Das kleine Männchen erobert seine Partnerin. In einer lauten Welt kann es sich lohnen, leise zu sein.