Translation of "¿dejaste" in German

0.009 sec.

Examples of using "¿dejaste" in a sentence and their german translations:

¿Dejaste propina?

Hast du ein Trinkgeld dagelassen?

Dejaste caer algo.

- Du hast etwas fallenlassen.
- Sie haben etwas fallenlassen.
- Euch ist etwas runtergefallen.

Lo dejaste morir.

Du hast ihn sterben lassen.

Dejaste tus luces encendidas.

- Sie haben Ihr Licht angelassen.
- Du hast dein Licht angelassen.
- Ihr habt euer Licht angelassen.

Dejaste la plancha encendida.

Du hast das Bügeleisen angelassen.

Dejaste la puerta abierta.

Du hast die Tür offengelassen.

¿Dónde dejaste tus zapatos?

Wo hast du deine Schuhe gelassen?

¿Dónde dejaste tu bicicleta?

Wo hast du dein Fahrrad gelassen?

¿Por qué me dejaste?

Warum hast du mich verlassen?

No me dejaste terminar.

- Du hast mich nicht ausreden lassen.
- Sie haben mich nicht ausreden lassen.

No me dejaste responder.

- Du hast mich nicht antworten lassen.
- Du hast mich nicht zu Wort kommen lassen.

- ¿Dejaste propina?
- ¿Dejasteis propina?

Hast du ein Trinkgeld dagelassen?

¿Dejaste que Tom te besara?

Hast du dich von Tom küssen lassen?

Enhorabuena, dejaste escapar la ocasión.

Ich gratuliere, du hast das Ereignis verschlafen.

¿Tú dejaste la puerta abierta anoche?

Hast du gestern nacht die Tür offen gelassen?

¿Por qué dejaste solo a Tom?

Warum hast du Tom allein gelassen?

Empieza a leer donde lo dejaste.

Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.

Creo que dejaste la puerta del coche abierta.

Ich glaube, du hast die Autotür offengelassen.

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

- Habt ihr das Fenster offen gelassen?
- Haben Sie das Fenster offen gelassen?
- Hast du das Fenster offengelassen?

Todavía no me has contado por qué dejaste el trabajo.

Du hast mir noch immer nicht gesagt, warum du deine Arbeit an den Nagel gehängt hast.

- ¿Por qué dejaste que ocurriera?
- ¿Por qué permitiste que pasara?

- Warum hast du es geschehen lassen?
- Warum haben Sie es geschehen lassen?

Tom no ha sido el mismo desde que lo dejaste.

Tom ist nicht mehr derselbe, seit du ihn verlassen hast.

- ¿Dónde dejaste mis instrumentos de navegación?
- ¿Dónde dejasteis mis instrumentos de navegación?

Wo hast du meine Navigationsinstrumente hingetan?

Tom quiere saber qué hacer con todas las cosas que dejaste en su cochera.

- Tom möchte wissen, was er mit dem ganzen Kram machen soll, den du in seiner Garage stehen gelassen hast.
- Tom will wissen, was man mit dem ganzen Zeug machen soll, das du in seiner Garage gelassen hast.

- ¿Has dejado la ventana abierta?
- ¿Ha dejado la ventana abierta?
- ¿Dejaste la ventana abierta?

Haben Sie das Fenster offen gelassen?

"¿Dejaste que él te besara?" "Sí, ¿qué querías que haga? Todo sucedió tan rápido."

„Hast du dich von ihm küssen lassen?“ – „Ja, was sollte ich denn tun? Es ging doch alles so schnell.“

- No me dejaste terminar.
- No me has dejado acabar.
- No me has dejado terminar.

Du hast mich nicht ausreden lassen.