Translation of "¡oigo" in German

0.015 sec.

Examples of using "¡oigo" in a sentence and their german translations:

- Te oigo.
- Yo te oigo.

- Ich höre dich.
- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich verstehe, was ihr sagt.
- Ich verstehe, was Sie sagen.

¿Qué oigo?

Was höre ich?

Oigo todo.

Ich höre alles.

Te oigo.

Ich höre dich.

¡Oigo el helicóptero!

Ich kann den Hubschrauber hören!

No oigo nada.

Ich höre nichts.

Oigo pisadas fuera.

Ich höre Schritte draußen.

Nunca oigo nada.

Ich höre nie etwas.

Oigo los tambores.

Ich höre die Trommel.

- Te oigo alto y claro.
- Te oigo fuerte y claro.

- Ich höre dich laut und klar.
- Ich höre dich mit fünef.

- ¿Qué? No te oigo.
- ¿Qué? Es que no te oigo.

- Was? Ich kann dich nicht hören.
- Was? Ich kann Sie nicht hören.
- Was? Ich kann euch nicht hören.

Ya oigo el helicóptero.

Der Helikopter kommt, ich höre ihn.

- Oigo voces.
- Escucho voces.

Ich höre Stimmen.

Oigo lo que dices.

Ich höre, was du sagst.

No oigo ninguna voz.

Ich höre keine Stimmen.

Oigo voces en mi cabeza.

Ich höre Stimmen in meinem Kopf.

Yo oigo con mis oídos.

Ich höre mit meinen Ohren.

Rara vez oigo de él.

Ich höre von ihm selten etwas.

Casi nunca oigo la radio.

Ich höre selten Radio.

Te oigo, pero no puedo verte.

Ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.

Oigo al gato arañar la ventana.

Ich höre die Katze am Fenster kratzen.

- No oigo nada.
- No escucho nada.

Ich höre nichts.

Lo oigo con una gran lástima.

Das höre ich mit großem Bedauern.

¿Qué? No oigo lo que dices.

Was? Ich höre nicht, was du sagst.

Te oigo, pero no te veo.

Ich höre dich, aber sehe dich nicht.

No puedo creer lo que oigo.

- Ich kann nicht glauben, was ich da höre.
- Ich traue meinen Ohren nicht.

No oigo nada a causa del ruido.

Ich höre nichts wegen des Lärms.

Más alto, por favor, no oigo bien.

Lauter bitte, ich höre nicht gut.

Lo siento, pero no te oigo bien.

Es tut mir leid, aber ich kann Sie nicht gut hören.

A menudo lo oigo tocar el piano.

Ich höre ihn oft Klavier spielen.

Lloro cada vez que oigo esta canción.

Ich weine jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre.

Oigo el helicóptero. Debemos ir hacia la fogata.

Ich höre den Hubschrauber. Wir müssen schnell zum Signalfeuer.

Oigo a un perro ladrando en el bosque.

Ich höre einen Hund im Wald bellen.

Oigo de mi madre de vez en cuando.

Ab und zu höre ich von meiner Mutter.

No me grites. Te oigo fuerte y claro.

Schrei doch nicht so. Ich höre dich laut und deutlich.

- No entiendo la música.
- No oigo la música.

Ich höre die Musik nicht.

Lo oigo al menos una vez a la semana.

Das höre ich mindestens einmal die Woche.

Bien oigo el mensaje, solo me falta la fe.

Die Botschaft hör’ ich wohl, allein mir fehlt der Glaube.

Siempre que oigo esta canción, pienso en su sonrisa.

Jedes Mal, wenn ich dieses Lied höre, denke ich an sein Lächeln.

Hable un poco más alto, por favor. No oigo.

Sprechen Sie bitte etwas lauter; Ich kann Sie nicht verstehen.

Cada vez que oigo esta canción pienso en mi niñez.

Jedes Mal wenn ich diese Lied höre, denke ich an meine Kindheit.

- Te oigo, pero no te veo.
- Puedo oírte, pero no puedo verte.

- Ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.
- Ich höre dich, aber sehe dich nicht.

- Te escucho, pero no te veo.
- Te oigo, pero no puedo verte.

Ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.

Ya he estado tres veces aquí, pero cada vez oigo una excusa nueva.

Ich war schon drei Mal hier, aber jedes Mal hörte ich einen neuen Vorwand.

Cuando hago algo mal, oigo una vocecita en mi cabeza alertándome del error.

Wenn ich etwas falsch mache, höre ich in meinem Kopf eine leise Stimme, die mich auf den Fehler aufmerksam macht.

- No tienes que gritar. Te oigo.
- No hace falta que grites. Puedo oírte.

- Du brauchst nicht zu schreien. Ich kann dich hören.
- Ihr braucht nicht zu schreien. Ich kann euch hören.
- Sie brauchen nicht zu schreien. Ich kann Sie hören.

Puedo ver al animal rugiendo, ¿sabes? Aún oigo ese rugido hoy. BIÓLOGO DE VIDA SALVAJE

Ich konnte das Tier knurren sehen, das Knurren habe ich heute noch im Ohr.

- Entiendo lo que usted dice.
- Estoy escuchando lo que decís.
- Escucho lo que estás diciendo.
- Oigo lo que dices.

- Ich verstehe, was du sagst.
- Ich weiß, was du meinst.
- Ich weiß, was ihr meint.
- Ich weiß, was Sie meinen.
- Ich verstehe, was ihr sagt.
- Ich verstehe, was Sie sagen.

Cada vez que oigo a un jinete hablar del amor que siente por su caballo, yo me digo: "Pero ¿por qué lo montas?" ¡Es realmente incomprensible!

Jedes Mal, wenn ich einen Reiter von der Liebe, die er für sein Pferd empfindet, reden höre, sage ich mir: "Aber warum reitest du es?" Es ist wirklich unverständlich.

A mi mamá le aterra la música que yo oigo, y yo no entiendo por qué, porque yo me podría pasar la vida oyendo las canciones que más me gustan.

Meine Mutter ist entsetzt, was ich für Musik höre, aber ich weiß nicht, wieso. Ich könnte mein ganzes Leben damit zubringen, meine Lieblingslieder zu hören.