Translation of "Salgamos" in French

0.004 sec.

Examples of using "Salgamos" in a sentence and their french translations:

Salgamos.

On devrait sortir.

Salgamos a comer.

Allons manger dehors.

¡Salgamos a comer!

Sortons manger !

Salgamos juntos esta tarde.

Sortons ensemble ce soir.

Salgamos del auto ya.

Sortons de la voiture maintenant.

Salgamos de este lugar.

Fichons le camp d'ici.

- Sugiero que salgamos por un trago.
- Sugiero que salgamos a tomar algo.

Je suggère que nous sortions prendre un verre.

Salgamos de aquí y sigamos.

Sortons d'ici et continuons de chercher.

Propongo que salgamos el viernes.

Je propose que l'on sorte le vendredi.

Salgamos a comer esta noche.

Ce soir, mangeons dehors.

¡Esta noche salgamos a comer!

- Allons manger dehors ce soir !
- Allons ce soir manger dehors !

Salgamos de aquí, dicen los pilotos.

Sortez d'ici, disent les pilotes.

Sugiero que salgamos a tomar algo.

- Je suggère que nous sortions prendre un verre.
- Je suggère qu'on aille boire un verre.

Salgamos de aquí, los polis vienen.

On s'tire d'ici, les flics arrivent.

Sí, salgamos por la parte de atrás.

Ouais, sortons par l'arrière.

Salgamos a cenar juntos de vez en cuando.

Sortons et dînons ensemble de temps en temps.

Salgamos de aquí antes de que venga la policía.

- Sortons d'ici avant que les policiers n'arrivent.
- Sortons d'ici avant que les flics n'arrivent.
- Allons nous-en d'ici avant que la police arrive.
- Fichons le camp avant que la police arrive.

Y que luego salgamos todos juntos a disfrutar de unas tapas.

et qu'ensuite nous sortirons tous ensemble et dégusterons des tapas.

Sugiero que ahora solo comamos un poco, y más tarde salgamos.

Je suggère que nous mangions juste un peu maintenant et puis que nous sortions plus tard.

- Salgamos un rato a dar la vuelta.
- Vamos a dar un paseo.

Sortons un moment nous promener.

¡Oh, ven, amado mío, salgamos al campo, pasemos la noche en las aldeas!

Viens, mon bien-aimé, allons aux champs ! Nous passerons la nuit dans les villages.

- Salgamos de aquí, los polis vienen.
- Larguémonos de aquí, viene la pasma.
- Vámonos de aquí. Viene la poli.

On s'tire d'ici, les flics arrivent.