Translation of "Sabor" in French

0.011 sec.

Examples of using "Sabor" in a sentence and their french translations:

Y por último, el sabor.

Et enfin, le goût.

Mi sabor favorito es chocolate.

Ma saveur préférée, c'est le chocolat.

Amo el sabor del café.

J'aime l'odeur du café.

La leche tiene un sabor agrio.

- Le lait a un goût acide.
- Le lait est aigre.

La leche tiene un mal sabor.

Le lait a mauvais goût.

Este café tiene un sabor amargo.

Ce café a un goût amer.

Este medicamento tiene un sabor amargo.

Ce médicament a un goût amer.

Esta leche tiene un sabor raro.

Ce lait a un goût bizarre.

El café descafeinado no tiene sabor.

- Le décaféiné n'a pas de goût.
- Le déca, ça n'a pas de goût.

El limón tiene un sabor muy particular.

Le citron a une saveur bien à lui.

Me encanta el sabor de las setas.

J'adore le goût des champignons.

La leche tiene un sabor ligeramente ácido.

Le lait a un goût légèrement aigre.

Me gusta el sabor de la sandía.

J’aime le goût des pastèques.

No me gusta el sabor del alcohol.

Je n'aime pas le goût de l'alcool.

El sabor de esta cerveza es único.

Le goût de cette bière est unique.

- ¿Crees que un poco de sal mejorará el sabor?
- ¿Crees que un poco de sal mejoraría el sabor?

- Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?
- Penses-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?

Ahí empezamos a desarrollar nuestras preferencias de sabor.

C'est le début de nos préférences gustatives.

El ajo refuerza el sabor de los platos.

L'ail renforce la saveur des plats.

No me gusta el sabor de la cebolla.

Je n'aime pas le goût des oignons.

No me gusta el sabor de los tomates.

- Je n'aime pas le goût des tomates.
- Je n'aime pas la saveur des tomates.

También descubro que el sabor de Blue Diamond

trouve également que le goût de Blue Diamond

- No me gusta comer ananá. Tiene un sabor bastante ácido.
- No me gusta comer piña. Tiene un sabor bastante ácido.

Je n'aime pas manger d'ananas. Ça a un arôme assez aigre.

Para crear un producto que no tiene ningún sabor.

destinée à créer un produit totalement exempt de goût.

¿Crees que un poco de sal mejoraría el sabor?

Crois-tu qu'un peu de sel améliorera la saveur ?

Mi lengua tiene el sabor salado de tus lágrimas.

Ma langue a le goût du sel de tes larmes.

Me gusta el sabor fresco de los cigarros mentolados.

J'aime le goût frais des cigarettes mentholées.

Esa experiencia me dejó un mal sabor de boca.

Cette expérience m'a laissé un goût amer.

Sabía que era plástico pero que tenía sabor a madera.

Je savais que c'était du plastique mais ça avait le goût du bois.

No me gusta comer ananá. Tiene un sabor bastante ácido.

Je n’aime pas les ananas. Ils ont un goût plutôt acide.

A mí me parece que ese ingrediente estropea el sabor.

Cet ingrédient me semble gâcher le goût.

Tiene un sabor más suave, es mucho más sencillo de usar

qui a un goût plus doux, est plus facile à utiliser

El sabor es tan terrible que no lo puedo describir con palabras,

Ce goût est si mauvais, qu'il ne peut être décrit par des mots.

No añadimos ningún conservante a nuestras recetas para ofrecerle un sabor intacto.

Nous n'ajoutons aucun conservateur dans nos recettes pour vous offrir un goût intact.

- Esta leche tiene un sabor peculiar.
- Esa leche tiene un gusto raro.

Ce lait a un goût bizarre.

- Esta leche tiene un sabor raro.
- Esa leche tiene un gusto raro.

Ce lait a un goût bizarre.

- El café descafeinado no tiene sabor.
- El café descafeinado no sabe a nada.

- Le décaféiné n'a pas de goût.
- Le déca, ça n'a pas de goût.

Pero mi paciente aquí, exigiendo que le traiga su crema para café de sabor,

Mais ma patiente, là, exigeait que je lui amène un café crème aromatisé,

Como el horrible sabor en la boca, el olor a quemado, a pescado podrido,

cet horrible goût dans votre bouche, l'odeur du poisson pourri brûlé

Muchas personas tienen curiosidad de saber cuál es el sabor de la carne humana.

De nombreuses personnes sont curieuses de connaître la saveur de la chair humaine.

Él tenía curiosidad de que sabor tendría, así que le dio una pequeña mordida.

Il était curieux du goût que ça aurait, alors il en mordit un petit morceau.

- El jarabe para la tos tiene sabor a regaliz.
- El jarabe para la tos sabe a regaliz.

Le sirop pour la toux a un goût de réglisse.

Entre los quesos, mi favorito es el camembert, más que por su sabor, porque me hace sentir nostalgia.

Parmi les fromages, je préfère le camembert. Plus que son goût, c'est qu'il me rend nostalgique.

Los dos equipos se verán las caras otra vez en la próxima temporada. Hasta entonces, el Real Madrid se va con un amargo sabor de boca por haber perdido en su campo.

Les deux équipes s'affronteront une autre fois dans la prochaine saison. En attendant, le Real Madrid s'en va avec un arrière-goût amer pour avoir perdu dans leur pays.

Mi esposa dio a luz a un niño cuando éramos muy pobres. Mientras ella dormía, yo cociné arroz y verduras durante varios días y la sorprendí con la variedad y el sabor de mi cocina.

Mon épouse a donné naissance à un enfant lorsque nous étions très pauvres. Pendant qu'elle dormait, je cuisinai du riz et des légumes pendant plusieurs jours et je la surpris par la variété et le goût de ma cuisine.