Translation of "Raro" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Raro" in a sentence and their portuguese translations:

- ¡Qué raro!
- Qué raro.

- Que estranho!
- Que estranho.

Es raro.

- É raro.
- É estranho.

¡Es muy raro!

É muito estranho!

Es raro, ¿no?

É bizarro, né?

Tom es raro.

Tom é esquisito.

Eso fue raro.

- Isso foi estranho.
- Aquilo foi estranho.

Tal vez raro.

desonesto sobre o site.

Revelan un raro oasis.

... revelam um oásis raro.

Eso es raro, ¿no?

Isso é esquisito, não é?

Eso es tan raro.

Isso é tão estranho.

Esto es realmente raro.

- Isso é realmente estranho.
- Isso é estranho mesmo.

Esto es tan raro.

Isso é tão estranho.

Tiene un nombre raro.

- Ele tem um nome esquisito.
- Ela tem um nome estranho.

Quiero decirte algo raro.

Eu quero lhe contar algo estranho.

¿No es eso raro?

Isso não é estranho?

Todo le parece raro.

Tudo parece raro para ele.

Eso es muy raro.

Isso é muito raro.

¿Ha pasado algo raro?

Aconteceu alguma coisa estranha?

- Eso es muy raro.

- Isso é muito raro.

- Esta leche tiene un sabor raro.
- Esa leche tiene un gusto raro.

- Esse leite está com um gosto estranho.
- Esse leite tem um gosto estranho.

Es raro que digas eso.

É estranho você dizer isso.

Algo muy raro sucedió anoche.

Algo muito estranho aconteceu ontem à noite.

Este cheque tiene algo raro.

Tem algo de errado com esta folha de cheque.

Él es un tipo raro.

Ele é uma pessoa estranha.

Ella es un bicho raro.

- Ela é uma pessoa estranha.
- Ela é uma pessoa esquisita.

- Es raro.
- Eso es extraño.

Isso é esquisito.

Pensé que algo estaba raro.

Achei que alguma coisa estava estranha.

¿No es un poco raro?

Isso não está um pouco estranho?

Si lo hicieras, sería raro,

Bom se você clicar, tem algo errado.

Hoy tuve un sueño muy raro.

Hoje eu tive um sonho muito esquisito.

Así que sos un tipo raro.

Você é então um cara esquisito.

- Esto es raro.
- Esto es extraño.

- Isso é estranho.
- Isso está estranho.

Él es raro en sus movimientos.

Ele é desajeitado em seus movimentos.

Eso es un poco raro, ¿no?

Isso é um pouco raro, né?

- Es un extraño.
- Él es raro.

Ele é estranho.

- Pero huele extraño.
- ¿No huele raro?

Mas isso cheira estranho.

Esta leche tiene un sabor raro.

- Esse leite está com um gosto estranho.
- Esse leite tem um gosto estranho.

Esa leche tiene un gusto raro.

Esse leite está com um gosto estranho.

- He encontrado un sello raro en esa tienda.
- Encontré un sello raro en esa tienda.

Encontrei um selo raro nessa loja.

- Está pasando algo raro.
- Algo raro está pasando.
- Está pasando algo extraño.
- Algo extraño está pasando.

Tem alguma coisa estranha acontecendo.

Mi ordenador hace un ruido muy raro.

Meu computador faz um barulho muito estranho.

Es muy raro que Tom llegue atrasado.

É muito raro Tom chegar atrasado.

Lo raro es que no sentí dolor.

O estranho é que eu não senti dor.

- Puede parecer raro.
- Esto puede parecer extraño.

Pode parecer estranho.

La lavadora está haciendo un ruido raro.

A máquina de lavar está fazendo um barulho estranho.

A mí no me parece nada raro.

A mim não me parece nada extraordinário.

A veces tiene un comportamiento muy raro.

Às vezes tem um comportamento muito estranho.

Ver cachorros de puma tan jóvenes es raro.

É raro ver-se crias de puma tão pequenas.

"En la casa no había nadie." "¡Qué raro!"

"Não havia ninguém na casa." "Que estranho!"

"No hay nadie en la calle." "Qué raro..."

"Não há ninguém na rua." "É muito estranho."

Es muy raro conseguir una oportunidad tan buena.

É muito raro conseguir uma oportunidade tão boa.

Algo muy raro está sucediendo aquí en casa.

Algo muito estranho está acontecendo aqui em casa.

- Esta leche huele raro.
- Esta leche huele rara.

Este leite está com um cheiro estranho.

Mi nombre es muy raro en mi país.

O meu nome é muito raro no meu país.

A veces él puede ser un chico raro.

- Algumas vezes ele é um cara estranho.
- Às vezes ele pode ser um rapaz estranho.
- Às vezes ele pode ser um tipo estranho.

Esa señora te miró raro cuando dijiste eso.

Essa senhora te olhou de maneira estranha quando disseste aquilo.

Es muy raro que alguien esté dispuesto a

É muito raro qualquer pessoa estar disposta

"Esto es muy raro. No sé qué está pasando".

"Isto é muito esquisito. Não percebo o que é que se passa".

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

e é bastante comum encontrar isto aqui.

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

e é bastante comum encontrar isto aqui.

Algo muy raro sucedió en la ciudad de Salvador.

Algo muito estranho aconteceu na cidade de Salvador.

Es raro que el cartero todavía no haya pasado.

É estranho que o carteiro ainda não tenha passado.

Algo muy raro parece estar sucediendo en el parque.

Algo muito estranho parece estar acontecendo no parque.

Es muy raro que eso pase por esta zona.

É muito incomum isso acontecer por essas áreas.

En Twitter o Facebook, es muy raro que incluso

no Twitter ou no Facebook, é muito raro que até mesmo

Pero no es raro encontrar esta clase de cosas aquí.

e é bastante comum encontrar isto aqui.

Él es raro, y no me gusta la gente rara.

Ele é estranho, e eu não gosto de gente estranha.

No es del todo raro vivir más de 90 años.

Não é de maneira alguma raro viver mais de noventa anos.

Esto no es un extraterrestre, es sólo un animalito raro.

Isto não é um extraterrestre, é apenas um animalzinho esquisito.

Ese tipo raro cría cucarachas en una caja de cerillas.

Aquele esquisitão cria baratas em caixa de fósforo.

Hoy en día no es raro que una mujer viaje sola.

Hoje não é incomum para uma mulher viajar sozinha.

- Tom piensa que eso es extraño.
- A Tom le parece raro.

Tom acha isso estranho.

- Sé lo raro que es esto.
- Sé que esto es extraño.

- Eu sei que isso é estranho.
- Sei que isso é estranho.

- ¿No crees que esto es raro?
- ¿No crees que es extraño?

- Você não acha que isso é estranho?
- Vocês não acham que isso é estranho?
- Você não acha que é estranho?
- Vocês não acham que é estranho?

«¿Odias a Tom?» «No, sólo creo que es un poquito raro.»

"Você odeia Tom?" "Não, só o acho um pouco estranho."

Es posible, aunque raro, que los humanos atrapen enfermedades de los animales.

É possível, embora raros, que os seres humanos peguem doenças de animais.

Me parece raro ver a una chica conduciendo sin cinturón de seguridad.

Parece-me estranho ver uma garota dirigindo sem cinto de segurança.

Tenerla parada todo un día es raro después de todo, ¿o no?

Ficar com uma ereção um dia inteiro é bem estranho, né?

- Anoche tuve un sueño muy raro.
- Tuve un sueño muy extraño anoche.

Eu tive um sonho muito estranho ontem à noite.

- «¿Odias a Tom?» «No lo odio, pero sí creo que es un poco raro.»
- «¿Será que odias a Tom» «No lo odio, pero sí creo que es un poco raro.»

"Você odeia Tom?" "Não, somente acho que ele é um pouco estranho."

- Oh, ahora es realmente extraño...
- Oh, ahora es realmente confuso...
- Ay, ahora sí que está raro...

Hmm, agora está realmente estranho...

"Si tú silbas yo silbo, entonces silbé. El pajarito me vio raro, silbó un ratico me

"Se você assobiar eu assobio, então assobiei. O passarinho me viu estranho, assobiou um pouco

- Extraño que no haya venido el cartero todavía.
- Es raro que el cartero todavía no haya pasado.

É estranho que o carteiro ainda não tenha passado.

Sé que suena raro, pero ese es en realidad el patrón del visitante o lector cuando se

Eu sei que isso parece estranho, mas esse é realmente o padrão do visitante/leitor quando eles estão

Lo bastante sensible para olfatear un cadáver a dos metros bajo la nieve. Es raro ver a un glotón.

e permite-lhe farejar uma carcaça a dois metros de profundidade. É muito raro observar um glutão.

A mí siempre me pareció muy raro participar en una comunidad bajo un pseudonimo y firmar mensajes con otro nombre.

Acho sempre tão estranho ter de participar numa comunidade sob um pseudónimo e de assinar as mensagens que envio sob um outro nome que não o meu.