Translation of "Raro" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Raro" in a sentence and their italian translations:

- ¡Qué raro!
- Qué raro.

Che strano!

¡Qué raro!

- Che strano!
- Che strana!
- Che strani!
- Che strane!

Suena raro.

- Suona strano.
- Suona strana.

¡Es muy raro!

È molto strano!

Tom es raro.

Tom è strano.

Eso fue raro.

Era strano.

Aquí huele raro.

- C'è un odore strano qui.
- C'è un odore strano qua.

Revelan un raro oasis.

rivelano una rara oasi.

Esto es realmente raro.

- Questo è davvero strano.
- Questo è veramente strano.
- Ciò è veramente strano.
- Ciò è davvero strano.

Quiero decirte algo raro.

- Voglio dirti qualcosa di strano.
- Voglio dirvi qualcosa di strano.

¿No es eso raro?

- Non è strano?
- Non è strana?

Tom no es raro.

Tom non è strano.

Tom no parecía raro.

Tom non sembrava un tipo strano.

Eres raro - Me gustas.

- Sei strano - mi piaci.
- Sei strana - mi piaci.
- È strano - mi piace.
- È strana - mi piace.
- Siete strani - mi piacete.
- Siete strane - mi piacete.

- Esta leche tiene un sabor raro.
- Esa leche tiene un gusto raro.

Questo latte ha un sapore strano.

Él es un tipo raro.

Lui è una persona strana.

Ella es un bicho raro.

- È una tipa strana.
- Lei è una tipa strana.
- È una tipa stramba.
- Lei è una tipa stramba.

Este es un incidente raro.

Questo è un caso molto raro.

- Es raro.
- Eso es extraño.

- È strano.
- È strana.

Tom estuvo actuando raro últimamente.

Tom si è comportato in modo strano ultimamente.

Pensé que algo estaba raro.

- Pensavo che qualcosa fosse strano.
- Io pensavo che qualcosa fosse strano.

Esto me suena muy raro.

Mi pare strano.

¿No se te hace raro?

- Non ti sembra strano?
- Non vi sembra strano?
- Non le sembra strano?

Eso es un poco raro, ¿no?

- È abbastanza strano.
- È abbastanza strana.
- È piuttosto strano.
- È piuttosto strana.

Su comportamiento raro provocó nuestras sospechas.

- Il suo comportamento insolito ha provocato i nostri sospetti.
- Il suo comportamento insolito provocò i nostri sospetti.

Este es un caso muy raro.

Questo è un caso molto raro.

- Es un extraño.
- Él es raro.

È strano.

Pienso que esto es muy raro.

- Penso che questo sia molto raro.
- Io penso che questo sia molto raro.

- Pero huele extraño.
- ¿No huele raro?

- Però ha un odore strano.
- Ma ha un odore strano.

Esa leche tiene un gusto raro.

Questo latte ha un sapore strano.

¿No crees que esto es raro?

- Non pensi che sia strano?
- Non pensa che sia strano?
- Non pensate che sia strano?
- Tu non pensi che sia strano?
- Lei non pensa che sia strano?
- Voi non pensate che sia strano?

Tom es un tipo muy raro.

Tom è una persona molto strana.

Encontré un libro raro que estaba buscando.

Ho trovato un libro raro che stavo cercando.

Mi ordenador hace un ruido muy raro.

- Il mio computer fa un rumore davvero strano.
- Il mio computer fa un rumore veramente strano.

¿Me puedes conseguir este libro tan raro?

- Riesci a ottenere questo libro raro per me?
- Riuscite a ottenere questo libro raro per me?
- Riesce a ottenere questo libro raro per me?

El motor está haciendo un ruido raro.

Il motore fa uno strano rumore.

Recuerdo que para mi era muy raro pensar

Ricordo di aver pensato quanto fosse strano

Ver cachorros de puma tan jóvenes es raro.

È raro vedere cuccioli di puma così piccoli.

Y que es carnívora, que también es raro.

ed è carnivora, altra cosa rara.

Pulsa el botón rojo si pasa algo raro.

- Premi il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.
- Prema il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.
- Premete il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.

- Esta leche huele raro.
- Esta leche huele rara.

Questo latte ha un odore strano.

- Algo raro está pasando.
- Algo extraño está pasando.

- Sta succedendo qualcosa di strano.
- Sta accadendo qualcosa di strano.

Mi nombre es muy raro en mi país.

Il mio nome è molto raro nel mio paese.

A veces él puede ser un chico raro.

- A volte può essere un tipo strano.
- A volte può essere un tizio strano.

Hoy estoy raro y no entiendo por qué.

Oggi mi sento strano e non ne capisco il perché.

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

ma non è raro trovarne uno da queste parti.

Pero no es raro encontrar estas cosas por aquí.

Ma non è raro trovarne uno da queste parti.

Me parece raro que no sepa una cosa así.

Trovo strano che lui non sappia una cosa simile.

- He oído un extraño ruido.
- Escuché un ruido raro.

- Ho sentito un rumore strano.
- Io ho sentito un rumore strano.

El jazz no está muerto, tan sólo huele raro.

- Il jazz non è morto, ha solo un odore strano.
- Il jazz non è morto, ha soltanto un odore strano.
- Il jazz non è morto, ha solamente un odore strano.

Pero no es raro encontrar esta clase de cosas aquí.

Ma non è raro trovarne uno da queste parti.

Él es raro, y no me gusta la gente rara.

Lui è strano, e a me non piacciono le persone strane.

Pero el silencio es un bien muy raro hoy en día,

Ma il silenzio è una merce rara al giorno d'oggi,

Es muy raro poder predecir o probar algo con absoluta certeza,

Molto raramente è possibile dimostrare o predire qualcosa con certezza,

Greg Gage: El pulpo es un animal bastante raro en apariencia

Greg Gage: Il polpo è un animale alquanto strano

- Tom piensa que eso es extraño.
- A Tom le parece raro.

Tom pensa che sia strano.

Si actúo raro a tu lado significa que estoy cómodo contigo.

- Se mi comporto in modo strano intorno a te, vuole dire che mi sento a mio agio con te.
- Se mi comporto in modo strano attorno a te, vuole dire che mi sento a mio agio con te.
- Se mi comporto in modo strano intorno a voi, vuole dire che mi sento a mio agio con voi.
- Se mi comporto in modo strano attorno a voi, vuole dire che mi sento a mio agio con voi.
- Se mi comporto in modo strano intorno a lei, vuole dire che mi sento a mio agio con lei.
- Se mi comporto in modo strano attorno a lei, vuole dire che mi sento a mio agio con lei.

- Sé lo raro que es esto.
- Sé que esto es extraño.

Lo so che ciò è strano.

- ¿No crees que esto es raro?
- ¿No crees que es extraño?

- Non pensi che sia strano?
- Non pensi che sia strana?
- Non pensa che sia strano?
- Non pensa che sia strana?
- Non pensate che sia strano?
- Non pensate che sia strana?

«¿Odias a Tom?» «No, sólo creo que es un poquito raro.»

- "Odi Tom?" "No, penso solo che sia un po' strano."
- "Odi Tom?" "No, penso soltanto che sia un po' strano."
- "Odia Tom?" "No, penso solo che sia un po' strano."
- "Odia Tom?" "No, penso soltanto che sia un po' strano."
- "Odi Tom?" "No, penso solamente che sia un po' strano."
- "Odia Tom?" "No, penso solamente che sia un po' strano."

- Oh, ahora es realmente extraño...
- Oh, ahora es realmente confuso...
- Ay, ahora sí que está raro...

Oh, ora è davvero strano...

Lo bastante sensible para olfatear un cadáver a dos metros bajo la nieve. Es raro ver a un glotón.

abbastanza da fiutare anche una carcassa sepolta sotto due metri di neve. Un ghiottone è un avvistamento raro.