Translation of "Quedando" in French

0.025 sec.

Examples of using "Quedando" in a sentence and their french translations:

quedando aislado.

devenant ainsi coupé.

Nos estamos quedando dormidos.

- On s'assoupit.
- On s'endort.
- Nous nous assoupissons.
- Nous nous endormons.

Se está quedando calvo.

- Il devient chauve.
- Il perd ses cheveux.

Me estoy quedando calvo.

- Je deviens chauve.
- Je perds mes cheveux.

¿Dónde se están quedando?

Où séjournez-vous ?

Me estaba quedando dormido.

Je m'endormais.

Se está quedando ciego.

Il devient aveugle.

Nos estamos quedando sin tiempo.

Nous manquons de temps.

Se está quedando sin árbol.

Elle est au bout de l'arbre.

Me estoy quedando sin ideas.

Je suis à court d'idées.

Tom se está quedando calvo.

- Tom devient chauve.
- Tom se dégarnit.

Me estoy quedando en Italia.

Je reste en Italie.

Me estoy quedando sin dinero.

Je suis à court d'argent.

Me estoy quedando en aquel hotel.

Je reste à cet hôtel.

Mi padre se está quedando calvo.

Mon père perd ses cheveux.

Nuestro país se está quedando atrás.

Notre pays est à la traîne.

Y me estoy quedando casi sin agua.

Et je vais bientôt manquer d'eau.

Y me estoy quedando  casi sin agua.

Je vais bientôt manquer d'eau.

Y si te estás quedando sin cuarentena

Et si vous manquez de quarantaine

- ¿Dónde te estás quedando?
- ¿Dónde te alojas?

- Où séjournes-tu ?
- Où séjournez-vous ?

¿Te estás quedando en ese sitio web?

Restez-vous sur ce site?

Me estoy quedando donde mi tío en Tokio.

Je réside chez mon oncle à Tokyo.

¡Estas rocas son muy resbaladizas! Me estoy quedando sin fuerzas.

Ces rochers sont très glissants ! Je suis à bout de force.

La mala noticia es que nos estamos quedando sin tiempo.

La mauvaise nouvelle est que le temps presse fortement.

Ahora ella se está quedando en casa de su tío.

Maintenant, elle est chez son oncle.

¿Te estás quedando? por más de un minuto o dos

Êtes-vous en train de rester pour plus d'une minute ou deux

No regresó por añoranza, sinó porque se estaba quedando sin dinero.

Il est revenu non-pas parce qu'il avait le mal du pays, mais parce qu'il n'avait plus assez d'argent.

Pero la gente se está quedando en tu sitio más tiempo

mais les gens restent sur votre site plus longtemps.

Entonces la próxima semana, digo oye te estás quedando sin nada,

puis la semaine prochaine, je dis hey vous êtes à court de nouveau,

- Ya no tengo más ideas.
- Me estoy quedando sin ideas.
- No tengo más ideas.

Je suis à court d'idées.

Cree que se está quedando sordo porque ya no oye a la gente hablar de él.

Il croit qu'il devient sourd parce qu'il n'entend plus parler de lui.

- Por el momento me quedo en el hotel.
- Me estoy quedando en el hotel por el momento.

- Je reste à l'hôtel pour le moment.
- Pour l'instant, je séjourne à l'hôtel.

- A nuestro país se le están agotando los recursos energéticos.
- Nuestro país se está quedando sin recursos energéticos.
- Los recursos energéticos se están acabando en nuestro país.

Les ressources énergétiques de notre pays s'épuisent.